在山东,普降暴雨、大暴雨,局部特大暴雨。
晚清科学翻译表现出很强的本土化特征:考虑到中国读者的知识背景及表达习惯,译著中增加了某些传统知识,沿用中国传统文字、记数方法,科学术语也尽可能使用中国已有的表达,或借用已有的词汇并赋予新的含义,表现出很强的中国传统文化特色。
比如,机关筹划安排工作,有时彼此之间协调通气不够,导致几个通知、数项工作几乎同时到达基层,有时还与周工作计划相冲突。
长期以来,人民日报、人民网与消防部门有着良好的合作基础和深厚的情谊。
关于住友商事用于试验的大型无人机,日本物流企业雅玛多控股也有用于物流的构想,预定今年夏季在美国国内进行演示飞行。
中国和美国这两个不同社会制度的国家,都面临着互联网平台带来的各种挑战,其中互联网内容的真实、健康和安全是最为人们关注的。
【入职培训】新录用的消防员,参加为期一年的入职培训。
“一些网络语言来自于特定的文化场景,如果不了解那些文化,就很难明白。
我们已经决定,如果印度做出任何类型的侵略行为,我们将战斗到底。汗表示,是时候给你们(印度)一个教训了。
量子卓越中心:微观粒子世界的信息处理变革提到量子,很多专业外的人都还不知道这个概念的具体意义。
事实上,早在2017年行业对舒适的关注尚且停留在送风上时,海信空调已最先提出了湿度控制,并在此后不断扩大空气调节维度,把空调从“制冷制热”时代推进到“知冷知热”的时代。
从财政的角度来说,房产税有两个目的。