简单来说,三星重新夺回中国市场的策略就是高度的本土化,无论是产品还是营销,只有真正了解中国市场才能赢得中国市场。
哈尔施塔特是一个可以追溯至青铜时代晚期的采盐小镇,1997年被联合国教科文组织认定为世界遗产地。
她们以剪刀、锄头、棍棒等为武器进行军事训练和演习,担负着站岗、放哨、查路条、看井、拆路、除奸等工作(林朗:《晋察冀边区的妇女自卫队》,《新华日报》,1941年2月22日);有的亲自上前线抬担架,运送枪支弹药,给作战部队以有力的帮助。
为了让我们读书,父母到处问亲友借钱。
在原著中,感情线便是重要的一部分,甚至有读者评价原著为“伪科幻新言情”,但从此前电影的宣传来看,“将科幻与战争相结合”、“超燃科幻战场”等形容词不时出现,容易令不了解原著的观众更加注重“硬科幻”,再加上内容情节的“时空”,导致观众观影后与预期存在差距。
除了科学术语翻译的研究,还要从译著与底本体例、内容、知识结构、知识体系、科学方法等方面的差异,探讨翻译过程中中国学者对西方科学文化的理解。
内容方面,首先呈现给网友的是“头条新闻”。
这一年,我们通过立法确定了中国人民抗日战争胜利纪念日、烈士纪念日、南京大屠杀死难者国家公祭日,举行了隆重活动。
二线城市新建商品住宅和二手住宅销售价格同比分别上涨%和%,涨幅比上月分别回落和个百分点。
——《在十八届中央政治局第十二次集体学习时的讲话》(2013年12月30日)六、坚持以人民为中心的创作导向 衡量一个时代的文艺成就最终要看作品。
数据显示,近期公布多家酒企的半年业绩数据或预告来看,区域酒企的表现并不算好。
在全国抗日救亡运动高涨和共产党倡议国共合作抗战的情况下,蒋介石7月17日在庐山发表谈话,表示了准备抗战的决心,但还没有完全放弃对日媾和的企图。