在这里,越来越多的农户学到手艺之后,投入到电商运营岗位,不再被动等待货品收购,而是主动寻找渠道,扩展销路,有的还成为电商服务点负责人,从传统农户变成新型农商。
努力让慎之又慎的精准问责和细之又细的组织关爱相得益彰,为一线干部送上阳光雨露,为干事创业者设置“减压阀”,基层政治生态就能正能量充沛,歪风邪气定会无所遁形。
山东青州黄楼街道黄楼村村民刘广涛:前天晚上一刻不停地五六台泵进行抽水,一直抽到现在。
同时通过提高仲裁员的职业化水平、聘任社会兼职仲裁员等方式,增强仲裁的中立性和公正性。
此次检测结果显示,IC卡可以被复制,密码可以被破解,指纹能够被克隆,更有甚者,有人的智能门锁竟然在夜间自行打开了房门。
换句话说,利用微生物进行外星采矿是否可行。
宋涛表示,中方始终从战略高度和长远角度看待中伊关系,愿通过党际交往增进中伊政治互信和战略沟通,促进务实合作推动国家关系发展。
今天,经济越发达,社会分工越细密和越专业,文明程度越高,服务产业就越强大,产值也越来越高。
住在大漠深处是什么样的体验?大概只有世代生活在这里的人们能给你答案。沿着车辙,在沙丘起伏的节奏里找到一片“绿洲”——这个位于内蒙古自治区乌审旗乌审召,我国四大沙漠——毛乌素沙漠一隅的小院,正是牧民吉日嘎拉图的家。我听见风从深处吹来,轻抚沙岗,染绿沙海;我看到水从林间淌过,环抱草原;我见过草原深处的澎湃碧波,我听过不向大漠低头的滚滚松涛。穿行在古老的土地上,能真切地感受到历史正呼啸而过,这里是内蒙古。
该书还总结分析了神话生态伦理意象对传统自然观形成与走向的直接影响。作者康琼,湖南商学院教授,主要从事哲学、伦理学研究,发表学术论文多篇。习近平同哥伦比亚总统杜克举行会谈本报北京7月31日电(记者赵成)国家主席习近平31日在人民大会堂同哥伦比亚总统杜克举行会谈。习近平指出,40年前,哥伦比亚政府审时度势,作出同中国建交的决定,总统先生的父亲是当时政府成员,坚定拥护这一决策,见证了两国关系起航时刻。今天中哥关系发展的接力棒传到你和我手上。
风物长宜放眼量,要防微杜渐,防患于未然。
儿童幻想小说在中国刮起的“魔幻风”,令我国本土作家也积极创作幻想型儿童文学作品以飨读者,代表性作品有汤萍的《魔法小女妖童话系列》《魔界系列》,殷健灵的四卷本《风中之樱》,薛涛的《夸父与小菊仙》《盘古与透明女孩》等。这些作品呈现系列化、多卷本的特点,富有幻想色彩,有的还融入了我国传统神话元素。如同“哈利波特”一样,系列化、幻想型成为新世纪我国儿童文学创作的重要趋势,我国儿童文学终于插上幻想的翅膀,“飞”了起来。目前,新世纪我国儿童文学的发展,主要存在引进多、本土创作少,跟风多、原创少,城市多、农村少、题材分布不均匀,生产多、推广少等问题。此外,还有儿童小说人物塑造的脸谱化、同质化现象。这些问题的源头,恐怕还得归结为原创力不足,一个重要表现,就是在一些领域不同程度地存在想象力缺乏。我国特殊的历史文化语境使得本土原创儿童文学难以摆脱存在的某些教育和训诫的色彩,“太多的教化色彩,让我国大多数儿童书疏远了其阅读主体——儿童,从而为西方那些充满奇异幻想、符合儿童天性的儿童书的进入大开了方便之门”。这也解释了为什么“哈利波特”系列会在中国掀起这么大跟风模仿的浪潮。因此,新世纪外国儿童文学汉译带给我国本土儿童文学创作的启示之一,就是要进一步放飞想象力,将中国传统的神话传奇元素融入奇妙瑰丽的想象之中,为孩子们构建一个兴趣盎然的幻想天地。新世纪外国儿童文学汉译带给我国本土儿童文学创作的第二大启示,就是如何将儿童文学的类型化与文学性完美结合起来。一般来说,文学作品走向类型化的时候,往往会部分地牺牲文学性,而文学性强的作品,又较难类型化。儿童文学亦然。新世纪以来,我国儿童文学创作日渐向类型化靠拢,可读性加强了,但某些领域的艺术性却降低了,在类型化的进程中甚至出现良莠不齐、泥沙俱下的现象。相比而言,“哈利波特”系列却将儿童文学的类型化和文学性完美结合起来,成为老少皆宜的作品。我国目前的类型化儿童文学总体显得较为幼稚,文学性不足,与成人文学的分界十分明晰,但是“哈利波特”系列却以它深厚的文学性、丰富的知识性、悬念迭生的情节结构、生动形象的语言修辞等,超越了传统儿童文学的边界,模糊了儿童文学与成人文学的界线。以色列特拉维夫大学的佐哈儿沙维特教授指出,“罗琳通过提供一个次要的故事模式就打发了年幼的读者,这个次要的故事模式就是哈利波特与朋友们为战胜邪恶而经历的冒险”。这种历险故事在成人文学中俯拾皆是,但是将它老练地用于儿童文学创作中,并且加入成人文学中的哥特式小说元素和神话传奇故事,构建出一种新的魔幻小说模式,并非每个儿童文学作家都能做到,但是罗琳做到了,因此她成功了。新世纪以来,我国儿童文学的类型化趋向催生了一大批同质化的儿童文学作品,如何从中脱颖而出,成为让新一代儿童文学作家绞尽脑汁的事,或许“真要比高下,到头来,还是得到文学性上去找出路,还是得到纯文学中去吸取营养”。“哈利波特”的成功告诉我们,新世纪的中国儿童文学创作应该将类型化与文学性更好地结合起来,如此才能真正尝试与国际接轨,成为世界儿童文学大家庭中的一员。由上可见,外国儿童文学汉译对我国本土儿童文学创作的影响和启示是积极而深远的。“哈利波特”系列小说的成功告诉我们,中国儿童文学创作需要进一步丰富题材与想象力,促进类型化与文学性相结合,才能真正做到寓教于乐,起到怡情、生趣、教育、激发想象力等多重效用。(作者系国家社科基金青年项目“新世纪外国通俗文学汉译研究”负责人、西安外国语大学教授)。“冰淇淋元年”资本大涌入 品牌难培育这个夏天,我国冰淇淋市场迎来集体爆发。