带着这些问题,西方科学知识的翻译进入研究视野。
硫酸盐还原菌是一种厌氧的微生物,广泛存在于土壤、海水、河水、地下管道以及油气井等缺氧环境中,它们对钢铁等有着强腐蚀性。
在译著整体结构与体例的翻译中,大多删减了底本中的前言、导论和附录,特别是底本的导论内容多为该著作的写作思想、知识体系、学科概念的界定、方法的阐述等,在底本中是纲领性内容,遗憾的是这部分内容多数没在译著中体现。
这一次,“毕加索——一位天才的诞生”则是历次展览中作品最为丰富、策划最为专业精心的一次,由UCCA尤伦斯当代艺术中心与法国国立巴黎毕加索博物馆合作举办。
中国盆景高级艺术师、扬州市级非物质文化遗产项目扬派盆景技艺代表性传承人杜晓波说:过去我们的学习经历,都是以口口相授模式走过来,如今随着信息化发展,我们利用各种信息自动化途径,让理论与实践相结合,打开更多的学习窗口,进行阶段性理论培训,实践教学。
中非经贸博览会期间,中联重科在主会场广场展出了系列农业机械产品,如PL2304大马力轮式拖拉机、RH904轮式拖拉机、TE80轮式小麦机等,产品性价比高、性能卓越,适用于非洲市场的农艺和作业环境,获得了非洲企业的高度关注。
科威特常驻联合国代表奥泰比:我们对安理会未通过草案感到难过,这项草案旨在保护巴勒斯坦人民。
求证:专供总统飞机起降的俄罗斯伏努科沃机场3号航站楼辟谣称,普京专机没有飞经乌克兰上空。
”普益标准研究员魏骥遥表示,随着银行理财净值化转型持续深入,不同于全国性银行理财余额持续下降,区域银行理财余额回升,反映出区域银行理财能力不断加强。上述报告还指出,从区域银行市场来看,各省区域银行理财业务竞争愈发激烈,资源进一步向头部集聚。大型区域银行中,杭州银行和宁波银行已经获得了筹建理财子公司的批复。理财子公司的多项监管红利有助于推动城市商业银行提升市场竞争力,也充分展现了监管层对于中小银行发展的鼓励与支持。
每一名机务人员初到车间,都会得到资深技术员一对一的指导和帮助。
“长租”模式背后的金融风险、社会风险也需要得到职能部门的高度重视,需要拿出预警方案。
那么,在表面上严守条约、已然30余年不发展中导的美军,又可能在短时间内向亚洲部署哪些导弹呢?俄罗斯人民友谊大学中国战略研究中心主任马斯洛夫认为,近年来美国打着反导旗号,密集在东欧和东北亚地区部署的陆基宙斯盾系统,本身就是可发射中导的可靠载体。