除了科学术语翻译的研究,还要从译著与底本体例、内容、知识结构、知识体系、科学方法等方面的差异,探讨翻译过程中中国学者对西方科学文化的理解。
艺术魅力的来源是作品,指望流量就能大红特红,虽然在特定时期内获得成功,但当整个市场冷静下来,就不再有偷鸡摸狗的可能。
我们拿到一张她的暑假作息时间表,看上去和一名高三学生没多大区别。
对此,北京大学招生委员会召开专题会议,听取招生办公室工作情况汇报。
考虑到涉案商标具有一定市场知名度,春风足乐公司在经营中使用“富侨足道”字样,容易造成消费者的混淆,侵犯了富侨公司就涉案商标享有的注册商标专用权,应当承担停止侵权、赔偿损失的民事责任。
中国的女演员年纪大一些后,要么继续演少女,直到演到观众都看不下去,被年轻一辈所取代,要么直接升级演后辈的妈妈,和主演绝缘。
另外,当出现体脂超标而BMI还处于低水平的时候,我们要考虑的不仅仅是肥胖,还有肌肉含量过低的情况。
这个数字已经超过去年一些已建成完善公共交通服务的发达国家城市的绿色出行分担率,如加拿大的多伦多,澳大利亚的布里斯班等。
市园林绿化局相关负责人介绍说,今年北京将新建13处城市森林,分布在东城、西城、朝阳、通州等9个区,总面积约372公顷。
从规模和数量来看,创投行业募资端遇冷,实不为过。究其原因,陈玮表示,由于中国创业投资的LP结构依然以企业家、富裕家庭的个人投资人为主流,因此其出资意愿会直接影响整个行业的募资。
在过去的70年中,中俄两国都取得了巨大的建设成就,共建上海合作组织,在金砖国家、中俄印机制内合作,在其他国际舞台上携手维护世界的和平与稳定。
就在民警思考并研究如何采取行动时,当天上午9点多,温某梅和胡某从住宅楼内走了出来,并驾车离开,警方瞅准时机将两人抓获。