晚清科学翻译表现出很强的本土化特征:考虑到中国读者的知识背景及表达习惯,译著中增加了某些传统知识,沿用中国传统文字、记数方法,科学术语也尽可能使用中国已有的表达,或借用已有的词汇并赋予新的含义,表现出很强的中国传统文化特色。
煤矿安全工作不好干,刘道光对此深有感触。
曾经,政策性农险因赔率过低引发农民、媒体和学界质疑,最终在全国范围“升级”合同、倍增保障;健康险因为性价比过低,导致保费大规模流向境外……保险产品虽然复杂,但货比三家后,对“利润至上”者,人们一定会以脚投票。
TCL已经打造了包括彩电、空调、冰箱、洗衣机、安防、健康、数码等多个品类的智能化战略。
三江源国家公园澜沧江源园区昂赛乡管护站依托当地资源优势,将生态管护工作与牧民脱贫工作相结合,在全乡开展“生态体验”旅游扶贫项目,免费为21户贫困户发放“旅游小屋”,打造具有民族特色的“生态体验”旅游示范点,为身处三江源腹地的牧民开辟了一条绿色致富新路。
目前,案件正在进一步侦查中。
作为用户的投资者,其利益反倒常常被守门人忽视。
在1997年亚洲金融危机和2008年全球金融危机中,中国一直承诺人民币汇率保持稳定,有力地支持了国际金融市场稳定和全球经济复苏。
省、自治区、直辖市注册建筑师管理委员会负责本行政区域内注册建筑师考试、注册以及协助全国注册建筑师管理委员会选派专家等具体工作。
为弥补《中国经济的道路》中所缺少的抗战以前中国经济史和日本投降以后国内斗争形势两方面的内容,许涤新又撰写了《现代中国经济教程》一书。
西安交通大学的研究生教育进入了蓬勃发展时期。
近年来,大竹县瞄准农民工群体,以在外流动党组织、智力支乡联谊会为平台,以乡情乡愁为纽带,着力把在外优秀农民工凝聚在党组织的周围,培养成“领头雁”,走出了一条以人才引进带动土地、资金、产业汇聚的良性循环发展的路子。