晚清科学翻译表现出很强的本土化特征:考虑到中国读者的知识背景及表达习惯,译著中增加了某些传统知识,沿用中国传统文字、记数方法,科学术语也尽可能使用中国已有的表达,或借用已有的词汇并赋予新的含义,表现出很强的中国传统文化特色。
”业内人士指出。
香港中联办将一如既往协助有关方面切实保障内地居民在港的人身安全和合法权益,并坚定支持香港警方依法尽快拘捕暴徒,将他们绳之以法。(责编:马昌、袁勃)。挖掘陶瓷往事 北京陶瓷艺术馆公开征集北京故事原标题:挖掘陶瓷往事北京陶瓷艺术馆公开征集北京故事 北京商报讯(记者谢佳婷)“陶瓷和时代发展紧密相连,无论是文化内涵或者艺术特征,都能反映出各个时代背景下的人民生活状况和精神面貌,大有‘故事’可讲,新中国成立70周年以来,陶瓷的发展也见证了祖国一路走来的辉煌。”5月8日,在众多陶瓷艺术家、收藏者的见证下,北京陶瓷商会会长、北京陶瓷艺术馆名誉馆长陈进林宣布,“中国瓷·北京事,新中国成立70周年——我和陶瓷物件的北京故事”征集活动正式启动。 此次征集活动由北京陶瓷艺术馆联合中国网·中国瓷专业平台共同举办,面向北京各企事业单位、艺术馆、名人故居、老字号、收藏家和收藏爱好者以及广大北京市民。
然而细细观察,它们中的大多数似乎仅停留在将现成科技成果挪用为自己创作载体的阶段,却并不能代表一种新的艺术。
医生的这个失误不仅给患者带来了更多痛苦,也给自己带来了麻烦。
当青春片市场在前些年被提早“透支”之后,如何吸引观众重新走进影院,或许是电影人目前需要考虑的难题。
改革开放之初,我国实行家庭联产承包责任制。
资料图片 图⑩:如今的重庆渝中半岛。
徐金元知道后非常感动,他发出感慨:没白养它。
而汇率的适当调整有利于相关企业出口。
《玩具总动员4》已经拿下亿美元,预计很快也将加入其中。
那些书店的寿命长则两三天,短不过几小时,“一次次经历一家书店的‘诞生’和‘死亡’,心里特别难过。