“上面千条线,下面一根针”,很多形式主义问题,占用基层干部大量时间、耗费大量精力,3月11日,中办印发《关于解决形式主义突出问题为基层减负的通知》,明确提出将2019年作为“基层减负年”。
邱少云用自己的实际行动践行了入党申请书中“为了世界革命,为了战斗的胜利,我愿意献出自己的一切”的钢铁誓言。
该书日文版在2014年1月出版后,日本立即刮起了一阵来自中国的“绿色旋风”。
今后中国的军舰一定要有能力去关岛、夏威夷,甚至去美国西海岸的圣迭戈基地和加勒比海,那样做将比谴责美国军舰来南海炫耀武力要管用得多。
落实决策科学化、民主化,建立民生工程社会参与制度,发挥媒体桥梁纽带作用,提高市民民主参与能力。
文化和旅游部资源开发司红色旅游指导处副处长韩冰说,强化政治理论学习,既是党建工作内容,也是业务提升的必由之路。
带着这些问题,西方科学知识的翻译进入研究视野。
他带领团队针对军事装备的特殊性能,积极地
城区内漠阳江干流水位一度涨至米,超出警戒水位米,离1981年的历史最高水位只差米。洪水中,上万名群众受灾,逾千人被洪水围困。
同时,结合井下矿和露天矿的无人驾驶技术及智能调度算法,积极打造整体智慧矿山,实现从减人到无人的跨越。
虽然设计师们都是第一次操刀时尚腕带设计,不过你可别小瞧了他们,每个人的设计都是可圈可点。
晚清科学译著另一个重要特征,即译著与底本的文体、语言风格有很大差异,并表现出某种文化特征:译著弱化了底本的人文性与趣味性,删减了原著中大量的与历史文化有关的内容,在语言表达和行文方式上也有很大差异:多数底本语言妙趣横生,行文似科学探险,颇有文采。