从这点出发,就可以变为大有利于人民的人。
只要我们在带着“硝烟味”的赛场上淬炼出硬功夫,就能更从容地走向未来战场。
晚清科学翻译并不是一种纯粹的文字转换活动,而是一个十分复杂的过程,涉及因素多、范围广,既包括知识和语言,又与文化相关联。
第七条当事人可以通过邮寄、直接送交或者国家知识产权局规定的其他方式办理专利实施许可合同备案相关手续。
“1980年,我第一次创业,搞过音响,结果被指责为走资本主义道路,坚决不被允许。
鼓励各级指挥员大胆探索、积极尝试实战实训,为谋打仗、练打仗的干部撑腰鼓劲,让能打仗、善打仗的干部轻装上阵,大显身手。
横向看,这是一个来之不易的成绩。
“自香石风场开工建设以来,我们家一直为风场职工提供餐饮。
“四最”就是让安徽成为审批事项最少、办事效率最高、投资环境最优、人民群众和市场主体获得感最强的省份之一。
北京青年报记者了解到,李保芳在谈到抓市场时称:“茅台一定要讲道理。
唐小佩的付出得到了全体村民的认可。
8月23日,在上海市推进科技创新中心建设领导小组第三次会议暨张江科学城建设推进大会上,上海市委书记、市推进科技创新中心建设领导小组组长韩正指出,张江综合性国家科学中心要抓好骨干项目,张江国家实验室要在2020年基本建成,张江科学城功能性项目要尽快落地。