其中,住宅投资45167亿元,增长%,增速回落个百分点。
7月,新加坡汽柴油进口套利环比涨跌不一。7月中上旬,国际原油期货震荡走高,零售价上调如期兑现,区内汽柴油市场行情双双走高。业者入市集中补仓,市场交投气氛尚可。7月下旬,原油期货震荡整理,变化率负向区间波动,消息方面支撑减弱。柴油市场行情高位回落,汽油市场行情仍温和走高。“综观7月,尽管新加坡汽柴油市场行情震荡下跌,但均价比6月份仍有显著走高,其中柴油涨幅不及国内。因此,综合来看,7月新加坡汽柴油进口套利环比涨跌互现。”金联创成品油分析师姜娜表示。出口方面,以华南市场为例,7月1日~29日,国内汽油出口利润均值为73元/吨,盈利环比增加401元/吨;柴油出口利润均值为374元/吨,盈利环比增加265元/吨。国内汽柴油出口盈利双双走高。据姜娜介绍,7月中上旬,新加坡汽柴油价格先抑后扬,国内零售价兑现上调,主营炼厂汽柴油价格顺势走高,但涨幅不及新加坡汽柴油,因此汽柴油出口盈利双双走高。7月下旬,新加坡汽柴油价格震荡走低,而零售价调整搁浅,主营炼厂汽柴油价格维持稳定,因此汽柴油出口盈利随之收窄。而整体来看,7月份汽柴油出口盈利水平环比均有不同程度走高。后市国际原油期货价格不乏震荡上行可能,消息方面影响有限。与此同时,受降雨天气增多影响,工矿、基建等终端用油单位开工或有降低,柴油需求不佳;同时,车载空调使用频率提升,汽油需求尚可。“8月上旬,主营单位暂无销售压力,汽柴油以挺价为主。同时,新加坡汽柴油价格跌后复涨,预计8月上半月成品油进口套利空间环比或有走高。“姜娜表示。(刘叶琳)(责编:杜燕飞、王静)。台风利奇马席卷山东寿光 北京蔬菜价格涨价30%受“利奇马”影响,“蔬菜之乡”普降特大。本次强暴雨持续时间长、强度高,降水量为1959年有气象记录以来最大一次降水。
单方面改变克什米尔现状的做法,立即招来强烈反弹,再度加剧印巴两国间的紧张局势。
(责编:王红玉、杨阳)。2019"创客中国"智能融合应用中小企业创新创业大赛启动2019创客中国智能融合应用中小企业创新创业大赛启动仪式人民网北京7月1日电6月29日,在2019年第二十三届中国国际软件博览会“发挥头雁效应迈向智能+时代”高峰论坛上,由工业和信息化部网络安全产业发展中心(工业和信息化部信息中心)、国家工业信息安全发展研究中心和中国工信出版传媒集团联合举办的2019“创客中国”智能融合应用中小企业创新创业大赛正式启动。工业和信息化部科技司副司长朱秀梅、工业和信息化部网络安全产业发展中心主任副主任总经理助理大赛以智能融合、智引未来为主题,分为应用挑战和双创激荡两大方向,深度挖掘人工智能应用潜力和场景。
2018年2月至今,广厦建设因未履行法律义务而被法院强制执行的次数高达112次。"典赞·2018科普中国"2018年十大科学传播人物公布王绶琯王绶琯是中国科学院国家天文台研究员、名誉台长,中国科学院院士。
这种策略被起了个名字,叫作暴力边缘论,也就是牛二式言语或暴力的持续挑衅你、激怒你,最终用强调自己的弱势来成功赢得公众的同情和外界的认同。
公告称,华业资本董事会收到董事长兼总经理徐红的书面辞职申请,因近日收到上交所的处分决定书,徐红申请辞去公司董事长、董事、总经理、法定代表人、战略委员会及薪酬与考核委员会委员等职务。
目前全国已联网接入80万套交通技术设备。预计到年底前,公用卡口和视频监控设备等设施将实现全国联网。据介绍,通过车辆行驶轨迹、人员信息、车辆信息等数据,平台可以对人脸、车脸进行确认,筛选出套牌嫌疑车。2018年,平台通过车辆轨迹信息,筛选出万辆套牌嫌疑车,其中万辆出现频次较高。在将数据同步各省各市后,各地集成指挥平台研判数据万辆车,其中有效数据万辆。此外,目前每到节假日,在公安部交管局的指导下,全国多地交管部门与导航软件开展合作向用户发送预警、拥堵信息。阿里巴巴合伙人、高德集团总裁刘振飞在中国道路交通安全论坛上介绍,数据显示,在所有获取交通信息方式中,通过手机地图APP获取交通信息的高达%。在过去的一年间,高德全年发放动态交通事件语音提示265亿次,为出行用户节省至少亿小时拥堵时间。责任编辑:金苏美(实习)声明:版权作品,未经《环球人物》书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。展现多彩文化 彰显大美气象 高原的歌(油画) 詹建俊(中国美术馆藏) 中华文化丰富多彩,其所蕴含的生命活力、生生不息的创造精神、深厚的人文底蕴以及独特的审美观念,吸引着一代代美术工作者垦耕于此。少数民族文化增强了中华文化的多样性。丰富多彩的少数民族题材美术创作,作为新中国美术一支重要脉络,既为“民族”和“地域”美术的研究与创作提供范本,也对民族文化复兴、建构具有中国精神的现代美术产生重要推动作用。 发现民族风 新中国成立后,随着青藏公路、川藏公路等公路的修筑,不少美术工作者将脚步迈向西部和北部等边疆地区,体验生活,开展写生和创作。新中国,人民成为真正的主人。少数民族地区翻天覆地的变化,成为美术工作者表现新社会的生动感人的素材,并由此成为书写时代气象的重要方式;同时,少数民族地区的自然环境和多彩风情,为美术工作者带来强烈视觉冲击,一批批美术工作者不断以此为依托探索艺术本体。其中尤以藏族题材美术创作表现最为突出。 董希文是新中国最早进藏的美术工作者之一。他于1954年、1955年、1961年三次进入西藏写生,以敏锐的观察力、深切的感受力和生动的表现力,创作了一批反映西藏生机勃发、充满幸福之光的美好图画,如新中国美术经典油画《春到西藏》。 同时期产生较大社会影响的还有叶浅予中国画《中华民族大团结》、周昌谷中国画《两个羊羔》、艾中信油画《通往乌鲁木齐》、黄永玉版画《阿诗玛》等。1954年前后,黄永玉为撒尼史诗《阿诗玛》的创作赴云南省路南县额勺依村生活了两个月,以中国传统木版套色语言和精美朴素的造型,成功创作表现撒尼青年爱情故事的木刻组画《阿诗玛》。这些作品感情真挚,造型手法朴素、自然,以不同视角、不同表现形式,传递了人民对新生活的向往,深切表达经历过旧社会的美术工作者对新中国发自内心的赞美。这是新中国成立后一批批感人力作产生的基础。 60年代,藏族题材美术创作迎来新的高产期,美术工作者一次次奔向青藏高原。如潘世勋数十次赴藏深入生活,1960年创作的组画《翻身曲》就源于他对西藏牧民翻身做主人新生活的深切体验。 对青藏高原怀有深厚情感的还有李焕民、徐匡等。李焕民从上世纪50年代起便深入四川阿坝、甘孜等高原牧区,驻村与牧民同劳动、同生活,深切理解牧民新旧社会的情感变化,其版画作品从《扬青稞》到《初踏黄金路》,以淳朴、强烈的造型语言,表现了青藏高原新主人的精神面貌。 少数民族地区的历史巨变、西部雄山壮水渗透的自然之美、少数民族同胞发自内心的欢歌笑语,都成为美术工作者发现美、滋生创作灵感的动力。他们以激情入画,出入传统与现代、民族与民间文化中完成自身艺术升华。如朱乃正几十年生活在青海,创作始终贯穿对第二故乡的浓浓深情,其艺术影响了几代青年美术家。这都彰显出少数民族题材所具有的强大内生力。 掀起时代潮 改革开放后,在各种全国性美术展览、民族团结主题展览、双年展等大型展览以及活跃的对外文化交流活动带动下,“民族题材热”继续升温。 这一时期,少数民族题材创作更加丰富,展现出新的审美意蕴。具有代表性的作品,如靳尚谊油画《塔吉克新娘》,将中国审美趣味中的“意”与西方油画中的“形”相结合,成就了新古典主义油画创作高峰;袁运生为首都机场航站楼创作的壁画《泼水节——生命的赞歌》,冲破思想束缚,以独特的造型构成、形式鲜明的绘画语言,成为人物画范例;詹建俊油画《高原的歌》,则根据其青藏高原之行的印象和想象,以新的表现方式展现出藏族人民新的时代风采。同时,以丁绍光、蒋铁峰为代表的一批云南画家,以反映少数民族风情的装饰性绘画,成就“云南画派”。 在艺术走向多元、新潮美术迭起的时期,对少数民族题材的关注,依然体现为美术工作者的文化自觉。像黄胄从50年代起便常年深入新疆写生。进入80年代,他步入创作盛期,完成一大批表现新疆人民生活的巨作,如《欢腾的草原》《帕米尔之舞》等,影响了中国人物画发展。再如刘秉江自70年代末不断深入新疆地区,创作了一批形式新颖、颇具表现力的作品。更值得一提的是,任教于中央民族大学的他,几十年来为少数民族地区培养了一大批优秀美术专业人才。 新世纪前后,越来越多的美术工作者加入到少数民族题材创作工作之中。随着社会前进的步伐,与时代同行的少数民族题材美术,不再拘泥于民族生活和民族风俗风情的传递表达,更向着民族性、精神性、情感体验和形式语言的突破转型、深化,彰显出时代的大美气象。 开掘艺术美 经过一代代献身少数民族地区美术事业的美术工作者的艰辛跋涉,少数民族题材美术创作已形成独特体系,研究不断深化、创作队伍不断扩大、西部美术事业繁荣发展…… 近10年来,中国美协先后推出少数民族主题创作大型系列专题研究展,如“灵感高原”“天山南北”“浩瀚草原”“七彩云南多彩贵州”“美丽南方·广西”等,意在通过系统梳理各地域民族题材美术发展脉络、创作成就以及人文价值,以研究带创作、以创作促研究,在社会上引起广泛关注和良好反响。在此基础上,相关机构多次组织少数民族主题艺术展赴外交流,先后在罗马、米兰、悉尼等地举办“雪域高原——中国绘画作品展”等,进一步加强了中外艺术交流。 新时代,老一辈美术工作者继续以少数民族题材书写新的时代气象,在身体力行中积极推动民族美术繁荣发展,如韩书力扎根西藏40余年,既创作了凝聚深厚人文精神的佳作,又发掘培养了一批藏族青年美术家,提升了西藏美术创作整体水平;中青年美术工作者自觉深入研究民族地区历史文化和传统艺术,向深层内涵努力开掘。如曾自愿赴西藏大学工作的于小冬,创作了一批表现西藏人文精神风貌的佳作。生长于新疆的油画家赵培智,于创作中不断寻求新的意境表达,作品《来自高原的祈福——“5·19”国家记忆》获第十一届全国美展金奖。 少数民族题材美术创作带动了民族文化的研究、活化和转化,丰富了中国现代美术并强健了其审美品格。其于形式和内容上的拓展,促进并拓宽了国、油、版、雕及漆画、新材料等美术品类的发展,使其艺术语言特征更加鲜明;其广泛吸纳、借鉴民族文化元素,以造型力度强、形式构成新、内涵丰富的艺术特征,满足了人们对地域和民族文化的了解和想象。同时,少数民族题材美术创作的发展,进一步提升了现实题材美术创作,推动了当代人物画发展。其70年来积累的优秀作品,与其他艺术经典一起构成新中国美术创作的高度。 随着美术事业繁荣发展,民族教育连年攀升,中国美协等机构长期实施培训计划,以及民族地区文化建设逐渐推进,如青海美术馆、贵州美术馆的建立等,民族地区美术事业不断进步。尼玛泽仁、其加达瓦、阿鸽等四川少数民族美术工作者,作为新中国最早培养的少数民族专业创作人员,在各自艺术领域为民族地区的文化发展做出了贡献。少数民族题材美术创作队伍,从以汉族美术工作者为主,到少数民族美术工作者同样成为骨干,不断壮大。少数民族中青年美术工作者也成为许多重要创作工程的骨干,如“西藏和平解放60年重大题材百幅唐卡工程”、多彩贵州大型书画“双百”创作工程、“中华家园”美术创作项目等。这些大型创作工程,进一步提升了少数民族中青年美术工作者的创作水平。 一代代创作者,在研究少数民族文化和传统的基础上,观照民族精神和时代审美,以高蹈的视野、执着的精神,开时代新风、写民族风骨,描绘五彩缤纷的新中国画卷。 (作者为中国西藏文化保护与发展协会常务理事)。一带一路,合作共赢的可持续发展之路日前在南非约翰内斯堡举行的金砖国家工商论坛上,习近平主席发表重要讲话指出,我们将继续大力推进一带一路建设,为各国经济社会发展、落实2030年议程开辟新空间。共建一带一路,是习近平主席此次亚非之行中的高频词。自2013年提出以来,秉持共商共建共享原则的一带一路倡议应者云集,从理念化为行动,从愿景变为现实,释放出双边、多边经济合作的巨大潜力,造福越来越多的国家和人民,为人类社会发展擘画出一条合作共赢的可持续发展之路。战略对接,有助于释放更多经济合作潜力从北京到阿布扎比,从达喀尔到约翰内斯堡,习近平主席此次亚非之行再次将热情似火的中东和非洲与中国紧密相连,一带一路则成为深化中国同到访国合作的最佳纽带,为双方加强发展战略对接、发挥经济互补优势、拓展新的合作空间搭建了广阔平台。
深圳大学港澳基本法研究中心副主任张定淮12日接受《环球时报》采访时表示,从政治和法律上,这种提法都欠缺依据。香港民主党发表本土立场论述,其用意无外乎与港独派切割。
所以大家先看看记着就好,一般情况下,一个考场只允许一个考生上厕所,回来的时候甚至还会安检一次。老师还会寸步不离的跟着学生,即便是你要上厕所,都会被老师盯着,这种时候不可能给你隐私的。
中国电视剧《恋爱先生》的译制工作已进入尾声。译制中心的配音演员们正加班加点,力争能在5月播出该剧。 2014年,中国国家主席习近平访问蒙古国时,中蒙两国签署了一系列关于进一步加强影视剧制作、播放、交流等方面合作的协议。2015年,中国内蒙古广播电视台蒙古语卫视频道成立驻蒙古国影视剧译制工作室,负责落实中蒙两国相关合作项目。2016年,中国影视剧喀尔喀蒙古语译制中心在工作室基础上成立。中方5年内将向蒙方免费提供25部中国优秀影视剧译作,同时承担“丝绸之路影视桥工程”项目的实施。 据译制中心负责人阿古拉介绍,译制中心已经译制32部共1476集中国优秀电视剧和4部电影,在蒙古国多家主流媒体播出了27部1181集电视剧和2部电影。短短4年多时间,蒙古国电视剧市场出现了“中国热”。“相信《恋爱先生》的播出将在蒙古国掀起新一轮中国剧收视热潮。”阿古拉充满期待地说。他表示,译制中心之所以在短短几年内取得如此好的成绩,除了中蒙两国政府的有力支持外,离不开一群敬业、专业、辛勤传播中国文化的蒙古国导演、翻译和配音演员的辛勤付出。 “翻译中国电视剧是一种享受” 翻译道尔吉分享了心得体会:“我们翻译的中国电视剧主要分为古装剧和现代剧两类。中国古装剧的台词文雅,常运用很多成语和谚语,翻译时需要保留原意并转换成蒙古国谚语表达,这样能帮助观众真正理解其含义。中国现代剧常用网络流行语,翻译时我们便会结合蒙古国的流行语。” 道尔吉今年30岁,已是译制中心的金牌翻译。他大学本科学的是会计,但工作两年后决定学习中文。道尔吉就读于蒙古国光明外语学院,师从蒙古国著名汉学家包勒德巴特尔。接触中文6个月后,他就尝试阅读《三国演义》,一年后开始协助导师翻译中国电视剧。道尔吉在译制中心已翻译200多集中国电视剧。 道尔吉说:“我很喜欢中文,喜欢中国电视剧翻译工作。翻译中国电视剧是一种享受。”在翻译过程中,他时常感叹中国文化的博大精深,其内涵又与时代一起发展、不断丰富。百闻不如一见。去年11月,道尔吉带着全家到北京和广州旅游。中国灿烂的历史文化和现代化发展令他们赞叹不已。 译制中心共有12位配音演员,其中还有一对夫妇。妻子叫布尔根,被称作“海清专业户”。顾名思义,中国演员海清出演的角色都由她来配音,比如《小别离》《王贵与安娜》等。 布尔根毕业于蒙古国电影学院表演系,大三到乌兰巴托电视台实习,开始涉足配音领域。译制中心出品的32部中国电视剧,布尔根都参与了配音。去年,布尔根把做主持人的丈夫巴特呼斯楞也介绍到中心做配音工作。夫妻二人在多部戏中为夫妻或恋人角色配音,默契有加。他们有两个儿子,大儿子9岁,已经在学校选修中文。 “激励奋斗的题材在蒙古国青年中引起了共鸣” 译制中心蒙方导演巴特其其格曾在蒙古国国家电视台工作多年,1993年开始从事配音工作,1996年成立了自己的工作室。巴特其其格从业经验丰富,可以说是蒙古国影视行业发展历程的见证人。她说:“译制中心配备了具有国际先进水平的配音设备,带来了专业的影视译制理念。感谢译制中心不仅把中国文化带到了蒙古国,同时为蒙古国培养了一批专业影视译制人才。蒙古国观众观看外国电视剧从此告别了解说式配音时代。” 布尔根谈到配音体会时,也有类似的感受:“和解说式配音不同,中国电视剧的配音要对口型,根据剧情把角色喜怒哀乐的情感表达出来,就像自己在表演一样,很有挑战性。与此同时,这种方式让配音水平提高很快。观众也喜欢这样专业的配音,感觉剧中的演员就是在说蒙语。这是中国电视剧在蒙古国广受欢迎的原因之一。” “中国电视剧质量很高,贴近生活。剧本充满正能量,对年轻人有很好的教育意义。比如《北京青年》这部剧,反映出青年人通过自己的努力和勤奋创造光明未来的故事。中国电视剧对友谊和人性都做了极好的诠释,激励青年人为美好生活奋斗。激励奋斗的题材在蒙古国青年中引起了共鸣,适合发展中的蒙古国。”巴特其其格高度评价中国电视剧。 巴特其其格表示:“中国的电视剧从剧本、拍摄到演员表演都很专业。为这么多部剧配音后,我对《平凡的世界》和《鸡毛飞上天》印象特别深刻。剧情自然不夸张,充满生活气息。它们都是通过普通人民群众的生活变化,反映国家的发展历程,生动讲述了国家由个人组成,然后通过每个人的努力来推动国家发展的故事。” “我觉得我的工作很有意义” 根据收视率统计,《大丈夫》《结婚前规则》《冰与火的青春》《父母爱情》等中国译制电视剧收看人数均超过10万人次。其中《大丈夫》收看人数达到55万人次,刷新了此前译制外国剧在蒙古国的收视纪录。
三、37年来,我一直走在奠基路上从纪念堂建成之后,我回到了原来的工作单位:北京建筑机械厂,继续我的钳工工作。