晚清科学翻译表现出很强的本土化特征:考虑到中国读者的知识背景及表达习惯,译著中增加了某些传统知识,沿用中国传统文字、记数方法,科学术语也尽可能使用中国已有的表达,或借用已有的词汇并赋予新的含义,表现出很强的中国传统文化特色。
据生产者表示,热浪造成减产30%至50%。
1948年6月15日在河北省平山县里庄创刊,毛泽东同志为人民日报题写报头。1949年3月15日,人民日报迁入北京(当时的北平)。同年8月1日,中共中央决定将人民日报转为中国共产党中央委员会机关报,并沿用了1948年6月15日的期号。 人民日报是中国最具权威性、最有影响力的全国性报纸,是党和人民的喉舌,是联系政府与民众的桥梁,也是世界观察和了解中国的重要窗口。人民日报及时准确、鲜明生动地宣传党中央精神和中国政府最新政策、决定,报道国内外大事,反映最广大人民群众的意愿和要求。“智能农业”在日本有喜有忧【本报赴日本特派记者杜海川】和农业大国中国相比,日本虽然国土面积狭小,多山地丘陵,但是其发达的农业技术以及精耕细作的农业传统,令全球惊叹。
因此,在推广ETC的政策出来后,各银行都加大力度积极争抢ETC客源。
它能修复老照片、给黑白照片上色,能画出梵高、莫奈风格的画作,还能把服装设计的草稿转化为实物,帮你设计好细节和质感。
分块过小直接导致施工缝增加,施工工序增多,耗时长,渗漏风险大。
目前已开通俄罗斯、德国、波兰、白俄罗斯、捷克、越南以及中亚五国的国际班列线路,2018年中国外运作为运营平台开行的国际班列超过800列,常态化运营线路达10余条,满载率97%以上。
当把具体的目标确定,并找到突破点后,在技术上也就有了实现的可能。
因此,通信标准领域的竞争,不仅是ICT(信息通信技术)产业的发展主动权和主导权之争,更是国家间竞争的一种高级形式。
从战争时期“革命的政治工作是革命军队的生命线”,到和平年代“到什么时候都得讲政治”,旗帜鲜明讲政治是我们党作为马克思主义政党的特质。
据他介绍,9日以来,香港国际机场共有接近1000班航班取消。
特别是7月正值暑假,举家出行的游客很多,孩子们对垃圾分类特别感兴趣。