晚清科学翻译表现出很强的本土化特征:考虑到中国读者的知识背景及表达习惯,译著中增加了某些传统知识,沿用中国传统文字、记数方法,科学术语也尽可能使用中国已有的表达,或借用已有的词汇并赋予新的含义,表现出很强的中国传统文化特色。
夕阳余晖,我真切感受到这位学者出身的领导,对中国汽车的情结和情怀。
中国的信心,中国的战略定力,中国进一步扩大对外开放的矫健步履,中国推动经济高质量发展的扎实行动,成为当今世界经济的重要动力。
上半年,中国信保承保“一带一路”沿线国家出口和投资714亿美元,支付赔款超过2亿美元,承保孟加拉联合循环电站、巴基斯坦直流输电等示范性项目,有力推动了“一带一路”设施联通、贸易畅通和资金融通。
第一,美国的“最大市场”地位动摇。
斗鱼公司不服一审判决,上诉至北京知识产权法院。
晾晒较不宜晾晒天气阴沉,不太适宜晾晒。
本报记者武亦彬摄 曾经全市驰名的蓝景丽家大钟寺家居广场正经历一场变身之旅,化身为集生态、健康、智能、文创于一体的商业综合体。本报记者昨天了解到,这座家居广场的转型升级,源自于本市持续开展的“疏解整治促提升”专项行动。
他们着眼于数字时代的多重需求,提出了愿与更多运营商和产业合作伙伴勠力同心,共同促进移动产业的蓬勃发展,最终实现人人皆移动、万物皆互联、无线重塑全行业的美好愿景。
在此基础上,希格玛社区“环物会”成立,系社区居委会的下设组织,通过对物业公司、业主之间的日常协调,监督物业、业委会履职。
“大身”基于自我的扩充,“同善”则体现为人际间的关爱。
其中,吉林、山西、黑龙江等省水泥产量增长迅猛,达20%以上;海南、北京、贵州等省市呈负增长。