在译著整体结构与体例的翻译中,大多删减了底本中的前言、导论和附录,特别是底本的导论内容多为该著作的写作思想、知识体系、学科概念的界定、方法的阐述等,在底本中是纲领性内容,遗憾的是这部分内容多数没在译著中体现。
川财证券研究所金融产品团队负责人杨欧雯在接受《证券日报》记者采访时称,随着A股上市公司整体经营质量地提升,上市公司是有能力给股东提供更多分红的,加之资本市场的日渐成熟,投资者作为市场参与者的地位得到明显提升,故而,上市公司也更加重视投资者关系,通过分红的方式与股东共享收益。
彭斯出于某种目的不顾一切地背书,浑然不觉其自相矛盾的漏洞比比皆是,已然滑天下之大稽。
她强调,未来特区政府会更耐心地接触不同阶层青少年,聆听他们的心声,共同为建设一个更美好的香港而努力。
近处的北京冬奥组委办公区、“四块冰”和滑雪大跳台与百年首钢的工业遗存融为一体,演绎着“冰与火”的传奇与交响。
银行、手机银行等线上渠道不断涌现,业务离柜率连年攀升,银行物理网点作为服务主渠道的地位正渐渐被弱化,网点转型更为迫切。
广东省2019年普通高校招生录取工作随着专科批次院校第二次征集志愿录取的完成,整个夏季高考招生录取工作于8月13日结束。
中国外交部发言人华春莹表示,美方一再否认香港正在发生的暴力事件与美国有关,但上述几个美国议员的言论向世人提供了新的有力证据。
健康素养内容丰富,包括基本知识和理念素养、基本技能素养、基本医疗素养、慢性病防治素养、传染病防治素养等。
乐学典籍的诗学思想与言论。
这是一种对文学的敬畏和虔诚。
他的封户达七百户,在当时的侯爵里排在一百多名,这在统治集团中位次已然很高。