除了科学术语翻译的研究,还要从译著与底本体例、内容、知识结构、知识体系、科学方法等方面的差异,探讨翻译过程中中国学者对西方科学文化的理解。
文斯·隆巴尔迪的《自豪依然重要》(WhenPrideStillMattered)、希区柯克的《阿尔弗雷德·希区柯克:短暂一生》(AlfredHitchcock:ABriefLife)和毕加索的《巴勃罗·毕加索:创作者和毁灭者》(PabloPicasso:CreatorandDestroyer)都在他的推荐书单当中。
由此可见,获得健康最简单也是最有效的方法、个人健康管理最日常也是最重要的策略,就是培养健康生活方式,把健康融入生活的方方面面。
他在日记中写道:"如果在一只充满高压气体的桶的一端开一个口,气体就会通过这个小口喷射出来,并给桶产生反作用力,使桶沿相反的方向运动。
在“17+1”教育合作的推动下,中国热、汉语热近年来在中东欧国家蔚然成风,越来越多的孔子学院和孔子课堂相继开设,成为“17+1”教育合作的一道亮丽风景线。
据中国航天科工二院25所副所长董胜波介绍,为了让用户享受到与家里一样的上网速度和服务体验,25所作为虹云工程的地面用户终端研制单位,设计了固定式和移动式两型用户站。
而出账日也随着还款日的变化而变化,例如,还款日为15日,对应的出账日为5日。
在此敬请广大观众给予关注和指导。
我们在美国的时代广场投放了张家界的宣传片,同时也通过一些国外的旅游组织、媒体来推介张家界。
”近日,名为“荒野保护”的网友对外发布一条“通缉令”帖子称,云南香格里拉一男子不仅肆意破坏高山珍稀植物塔黄,还将炫耀视频发到抖音上,引多方关注。
因而,货币基金转型前景,还需看投资者对新货币基金的接受程度。
科技的意义是让生活更便捷,而不是让指尖有负担,手机更费电。