各保险机构共完成51件案件的责任追究,问责180人。其中,非法集资类保险案件有所反弹,说明保险公司防范非法集资主体责任落实不力。”业内人士透露称。 据了解,今年上半年,保险外部诈骗案件仍以保险金诈骗为主,主要集中在车险、意健险等领域,并呈现出三类特点。一是职业型欺诈手段更加复杂、隐蔽。“人伤黄牛”“诉讼黄牛”成为欺诈行为的主要群体,部分汽修厂、医务人员、律师等参与协助诈骗,增大了保险机构和行业识别欺诈风险的难度。 “人伤黄牛”“诉讼黄牛”已成为“黄牛”中的全新“工种”,他们分别活跃在交通人伤事故的保险理赔、劳动争议和机动车交通事故责任纠纷案件中。他们的运作链条是,一边收取高额代理费甚至用少量资金买断伤者的赔付,一边通过造假向保险公司“狮子大开口”索赔,然后将大部分保险赔偿金纳入私囊。 二是信用保证保险等新业务领域的欺诈风险开始显现。如南京某投资管理有限公司与某责任保险公司合作开展履约保证保险业务,涉嫌通过伪造抵押物他项权证对这家保险公司进行合同诈骗。 三是互联网等新型渠道存在风险隐患。如陕西王某共在60多家保险公司投保270多份保单,保险金额累计亿元,其中互联网渠道保单近百份,保额亿元。随着互联网保险崛起,保险欺诈场景由线下转移到线上互联网渠道。业内人士告诉记者,此前就有保险公司反映,在审核航班延误险或航班取消险理赔案件过程中,发现相同班次重复投保、购买时间紧挨着的往返班次、购买人员相对较集中且利用相似手段反复购险索赔等疑点,有诈骗嫌疑。 多管齐下打击保险诈骗 “案件风险的发生,既有外部原因,也有内部原因。”业内人士表示,近年来,各级监管部门不断加强案件风险监管,初步形成了案件风险防控制度体系,行业案件风险总体可控。但也要看到,当前保险业面临的风险因素日益复杂,风险防控的力度仍有待加强。 对此,监管部门表现出严惩不贷、绝不手软的决心。从近年来监管部门风险防控的种种举措来看,监管部门正在不断完善案件管理制度体系,突出保险机构在案件风险防控中的主体责任,筑牢案件风险的内部防线,如要求保险公司董事会健全考核机制,将发案率、案件损失等风险性、合规性指标纳入考核指标体系,将压力层层传递直至基层机构。 在业内人士看来,案件风险防控是“放开前端”和“管住后端”的重要结合点,既落实企业风险管控责任,又发挥监管守住风险底线的作用。值得一提的是,保险案件风险评价也是“偿二代”风险综合评级的重要内容,从某种程度上来说,今后案件风险管理能力越强的保险公司,资本要求越低;反之,资本要求则越高。 值得一提的是,通过加强与地方司法部门的协同作战,地方银保监局已逐步建立起事前预防、事中遏制、事后打击的反保险欺诈风险管控体系。 就在一个月前,在上海市司法局、银保监局的密切配合下,上海公安机关历经近一年的缜密侦查,一举捣毁12个在上海市连续作案的“人伤骗保”犯罪团伙,共抓获“人伤黄牛”等犯罪嫌疑人100多名,涉案金额近亿元。这些“人伤黄牛”招揽诱骗交通事故伤者签订事故理赔代理协议,并伙同个别鉴定人虚构、夸大伤残等级,勾结个别律师通过民事诉讼等方式骗取保险理赔金。(记者黄蕾)。藏语电影《气球》入围第44届多伦多国际电影节原标题:藏语电影《气球》入围第44届多伦多国际电影节加拿大当地时间8月13日,第44届多伦多国际电影节公布入围名单,由中国青海籍藏族导演万玛才旦执导的新作《气球》入围“当代世界电影”单元,并将在9月初进行北美首映。和万玛才旦导演此前的作品一样,《气球》的故事发生在中国藏区,影片讲述主人公达杰一家因一支避孕套卷入了一系列尴尬而又难以抉择的事件当中,使得原本宁静的日常生活被彻底打破的故事。
中孚泰于2019年7月被否决,其综合毛利率高于同行业可比公司。
究其原因,除了上海家政企业面临的社保缴纳难题之外,在其他地方也存在着雇主和家政员均不愿意的情况。因为不少家庭只需要简单钟点服务,不愿意为此支付更高成本,而有的家政员也宁可不缴社保多拿现钱。这并不是说家政服务员工制的方向不对。中介制实行多年,虽问题多多但存在市场惯性,而员工制初来乍到,短期出现水土不服属于正常现象。有必要针对现存的问题,广泛收集各方意见,来进一步进行市场规范和制度完善,找出三方共赢的解决方式。比如,为家政员缴纳社保,是行业规范的重要一步,可这笔费用由谁来出?这也是目前行业争议的焦点。由雇主支付,会增加不少成本。而家政业向来属于微利行业,家政员数量庞大,企业也难负荷。成本的问题不妨一分为二来看,一方面,对于北上广深等大城市里收入较高的年轻人来说,其对家政服务的专业化和精细化要求更高,对服务优质优价也更能接受。目前,政策也是鼓励在大中以上城市先推行员工制,循序渐进,再逐步推广到其他城市。另一方面,政策也鼓励各方降成本。比如,最新出台的“家政36条”中明确提到了要加大社保补贴力度,利用城市现有设施改造作为员工制家政服务人员集体宿舍等措施。其实,这也是帮助企业降成本、促发展之举。随着政策在各地的进一步实施落地,相信家政服务会迎来提质扩容的新阶段,更好地满足人们对美好生活的需要。(责编:李仪泽(实习生)、董晓伟)。半天卖出几十万支,电动牙刷成为消费市场新蓝海?新华社北京8月14日电题:半天卖出几十万支,厂家蜂拥抢占地盘电动牙刷成为消费市场新蓝海?新华社记者吉宁、程思琪、侠克走进北京、上海等地商场超市的柜台,电动牙刷各式各样,标价从几百到上千、品牌从国内到海外……昔日价格不菲的电动牙刷,如今受到许多人追捧,成为潮品。
一名受委托的律师表示,今年除了成绩外,在考试环境、阅卷严肃性等方面都因为教师罢工而出现了不少问题,受到不公平待遇的学生很多。
你们也不要有任何特权思想。我们要把家庭关系和组织性、原则性区别开,不要搞乱,搞乱了势必犯错误。家庭内的关系,要服从组织性、原则性,要公私分清。今天是请家里人自己吃饭,不是工作上关系来吃饭,不好意思让公家的公务员为我们服务。今天我带队,组织年轻人、孩子们到厨房去端饭菜过来。吃好了饭,大家坐下来,听伯伯为你们讲家史,讲讲如何认识和对待周家这个没落的封建官僚家庭。好,现在孩子们跟我一块儿到厨房端菜!。美媒:美国“伪专家”太多,妨碍美对华关系 美国《外交学者》5月29日文章,原题:中国事务专家与美中关系笔者观察美中关系70余年,跟许多中美专家打过交道,他们都在毕生研究和分析这段至关重要的关系。
洪深爱好戏剧和电影,他在福山路居住时,家里经常热闹非凡,来找他的大都是话剧团的学生和当地的戏剧爱好者。
访谈结尾高振普表示,有一句流传很广的话,付出爱最多的人也是得到爱最多的人。
首尔可乐洞,叫卖人在拍卖车上报蔬菜价格。
化的标签,‘红创二代’就要在传承与创新结合中打造精品。
日本在技术研发以及高等教育领域仍具有优势地位,但这种优势已经或正在面临被超越的局面。
到十九世纪中叶,急于向外扩张的英国,以鸦片和炮舰打开了清王朝这个封建专制帝国闭关自守的大门。中国社会的发展进程,被突如其来的外来因素打断了。 在此之前,中国封建社会内部商品经济的发展,已孕育着资本主义的萌芽,如果没有外国资本主义的影响,中国也将缓慢地发展到资本主义社会。1840年鸦片战争以后,外国资本主义的侵入刺激这种发展,对中国社会经济起到很大的分解作用。一方面,破坏了中国自给自足的自然经济的基础;一方面,则促进中国城乡商品经济的发展,给资本主义的发展造成某些客观的条件和可能。 这种情形,给中国社会带来了两个方面的重大变化。 由于外国资本主义的刺激和中国封建经济结构的某些破坏,在十九世纪下半叶,一些商人、地主和官僚投资于新式工业,中国的资本主义生长起来并得到初步发展。中国资本主义的发展,虽然促进了封建社会的解体,但与此同时,封建剥削制度不但依旧保持着,而且同买办资本和高利贷资本的剥削结合在一起,在社会经济生活中占着明显优势。因此,资本主义的发展,并没有使封建的中国变成资本主义的中国,而是变成一个半封建的社会。这是一个方面的变化。 另一个方面的变化,是外国资本主义勾结中国封建势力压迫中国资本主义的发展。外国侵略者的目的不是使中国的民族资本得到发展,而是要寻求更广大的市场,掠夺更多的资源,攫取更丰厚的利润。为了这个目的,外国列强对中国采用军事的、政治的、经济的和文化的压迫手段。尽管中国在对外关系中仍保持着独立国家的形式,但在实际上已被纳入不平等条约体系,国家的主权和领土完整遭到严重破坏,清朝政府成为“洋人的朝廷”。这种状况,使中国一步一步地变成一个半殖民地的国家。 上述重大变化,使中国由一个独立的封建国家变为半殖民地半封建国家,中华民族沦落到深重苦难和极度屈辱的境地。外国资本一帝国主义和本国封建主义的联合压迫,严重地阻碍着中国的社会发展和政治进步,成为民族灾难和人民痛苦的根源。 这样,中华民族面对着两大历史任务:一个是求得民族独立和人民解放;一个是实现国家繁荣富强和人民共同富裕。在这两大任务中,前一个任务为后一个任务扫清障碍,创造必要的前提。因此,如何反对外国列强的侵略,摆脱封建专制的统治,改变国家贫穷落后的面貌,解决独立、自由、民主、统一、富强的问题,成为半殖民地半封建的中国所面临的主要问题。 严酷的现实,激起中华民族同仇敌忾。外国资本一帝国主义和中国封建主义相结合,变中国为半殖民地半封建社会的过程,也是中国人民反抗帝国主义及其走狗的过程。从鸦片战争开始,中国人民的反抗斗争从来没有间断过。可是,历次反对外国侵略的战争也好,太平天国的农民战争也好,鼓吹爱国救亡和变法图强的戊戌维新运动也好,号召“扶清灭洋”的义和团运动也好,一次次地都失败了。 中国人是带着英、美、德、法、俄、日、意、奥八国联军侵占首都北京的民族耻辱进入二十世纪的。那时,展现在中华民族面前的是一片濒临毁灭的悲惨前景。中国人民在进行各种未能成功的反抗之后,又起来革命了。 二十世纪中国最初的革命领导者,是新兴的民族资产阶级。随着资本主义近代工业的初步发展,中国社会内部新的社会力量一一无产阶级和民族资产阶级也初步成长起来,从而引起阶级关系的新变化。但是,由于这时无产阶级还没有意识到自己的历史使命,因此它所参加的某些斗争,还处在民族资产阶级的影响之下。 民族资产阶级得到初步发展并登上政治舞台后,中国反帝反封建的资产阶级民族民主革命有了新的气象。1905年,伟大的民主革命先行者孙中山发起成立同盟会,提出了实质上是以建立资产阶级民主共和国为目标的政治纲领,并努力用革命手段来实现这个纲领。 1911年10月,辛亥革命爆发。1912年元旦,中华民国宣告成立。辛亥革命推翻了清王朝,使统治中国几千年的封建专制制度就此结束,民主共和国的观念从此深入人心。辛亥革命开创了比较更完全意义上的近代民族民主革命,打开了社会进步的闸门,促进了人们的思想解放,并为此后革命斗争的发展,特别是为后来由中国共产党领导的新民主主义革命开辟了道路。从这个意义上说,辛亥革命取得的成功是巨大的。它是二十世纪中国人民在前进道路上所经历的第一次历史性的巨大变化,孙中山因领导这场革命而成为二十世纪初期站在时代前列的伟大人物。 但是,辛亥革命并没有一个完整而彻底的反帝反封建的政治纲领,没有形成一个能够胜利地领导这场革命的坚强有力的革命政党。究其根本原因,是领导这场革命的中国民族资产阶级在政治上和经济上具有很大的软弱性。它同帝国主义和封建势力有着千丝万缕的联系,而同占中国人口最大多数的下层劳动群众严重脱离,并害怕发动他们。这样,就使得资产阶级革命派没有力量更没有勇气把反帝反封建的革命斗争进行到底。 辛亥革命以同旧的反动势力的妥协而告终,革命的果实落到以袁世凯为首的北洋军阀手里。帝国主义在中国的势力没有受到削弱,封建势力依然在中国每一个角落盘根错节。中华民族面临的两大历史任务一个也没有解决,中国人民依然生活在贫穷、落后、分裂、动荡、混乱的苦难深渊中。从这个意义上说,辛亥革命又失败了。它的失败,给中国的先进分子以深刻的启发,使他们逐渐觉悟到必须另外探寻新的救国救民的道路。 (中共中央党史研究室著 中共党史出版社2001年6月出版) 来源:中联部网站。两代艺术家 一生敦煌情人民大会堂宴会厅天顶装饰(设计)常沙娜《光明日报》(2019年07月28日09版)【艺海撷英】1946年,常书鸿为了推广敦煌筹集经费,带着年仅15岁的女儿常沙娜在兰州“物产馆大楼”举办父女联展。73年往事,一位成为了“敦煌守护神”,一位成为“敦煌图案解密人”!正在清华大学艺术博物馆举行的“花开敦煌——常书鸿、常沙娜父女作品展”,是这对父女的作品跨越73载后的再次重逢。父女二人的油画、速写、壁画临摹、花卉创作、装饰图案设计、服饰设计等共200余件作品,贯穿了两代人在不同时期的艺术经历,将“花开敦煌”展览的核心精神——“守护与传承”娓娓道来,引发当代人思考面对自身文化应该承接的使命,也从另一视角诠释出“丝绸之路”的文化、艺术与历史意义。还记得1992年,时任敦煌研究院院长的段文杰率团来到台湾参加敦煌学术讨论会,这是台湾敦煌学发展的鼎盛时期,也是敦煌展首次与台湾观众见面。展览的盛况让我对敦煌有了第一次的怦然心动!敦煌的莫高窟壁画既是宗教艺术,又有着人世间的爱与无常。难以想象1000多年前,中国有着这么鲜艳生动的壁画创作。大量的供养人画生动传神,青绿山水体现出春意盎然的情调,山水中的人物着红色调衣服,耀眼夺目,整体画面却色调统一,绚丽多彩,过去了千年的敦煌就这么活在眼前。敦煌与常书鸿、常沙娜父女两代人有着血脉不解的深情。常书鸿1927年赴法国留学,是早期中国留法艺术家中油画的佼佼者,然而与一本《敦煌石窟图录》在巴黎塞纳河畔的偶遇,彻底改变了他的命运,也影响了女儿常沙娜一生命运的抉择。
而形成强烈对比而是,不缺素材和主题的中国,国漫电影能传播到海外的却是少数,能获得海外观众认可的更是凤毛麟角。中国影视要想真正走出去,一定要迈过语言转化这道坎儿。一位长期从事影视传播研究的专家直言不讳讲出了问题的所在。而一份最新数据也显示,近70%的海外受访者认为中国电影的字幕翻译难懂,影视译制问题已经成为中国影视走向国际化、顺利出海的亟待解决重要难题。三大策略破解动漫出海译制难题影视出海的译制需要突破语言、文化等障碍之外,还要兼顾剧名的译制有利于本土化的交际和传播。首先,影视翻译对象是由图像、声音、文字融合成的多重符号组成多维语言载体,字幕语言是最直观、最直接信息呈现形式。在译制时,要在有效的时间与空间内,表达出核心信息,让观众读懂其中的意思,还要保持与人物性格、声音画面相统一。Transn传神一位资深影视译员告诉记者:影视译制既要忠于原文的语义,还要尽量做到风格与作品类型一致,语气与人物性格相符,节奏与画面切换同步,字幕长度也要符合时间和空间的限制。在翻译过程要兼顾上述环境因素,做好各因素的取舍、平衡和协调工作,在实际审校过程中还要和导演、片方进行细致的反复的推敲和沟通,达到最佳效果。《哪吒之魔童降世》中对白:我命由我不由天,是魔是仙,我是谁只有我自己说了算,语境是哪吒内心对现实状况万分不满与情绪宣泄,翻译为Imthemasterofmyowndestiny,Tobeadeviloranimmortalisuptome。,其中是魔是仙不翻译成deviloracelestialbeing,因为在西方特别是英语主要国家,对神仙概念认知不强,用animmortal更能适合西方人认知,虽然acelestialbeing直译就是神仙的意思;在情感表达和声画效果上isuptome更准确,否则无法显示人物性格的对现实的藐视和不甘。其次,影视译制不是单纯的语言转化那么简单,还要权衡文化差异化,达到和而不同。译制不是单向文化强输出和文化弱同化,而是要保证影片原有文化的纯真与本土文化二者平衡,这就要求翻译工作者既要尊重原有地的文化意象建构,并具备和译入语受众有一定的共同文化心理和共有知识。《哪吒之魔童降世》中大量具有中国特色的东方元素,如哲学、历史、民俗、道家、佛教文化等。面对这些翻译难题,译者既要在语言体系构词法上翻译的流畅,让外国观众无障碍欣赏影片外,又要保证特色东方文化的不被舍弃,通过对本土文化和价值体系的深度研究,保证翻译的本土化,让目标语听众觉得如同和本国人交谈,从而达到借助电影传播悠久灿烂文化的效果。正如德国著名语言学家洪堡特曾说译文应该具有异域色彩,但需要把握个度:读者不应该感觉到洋腔洋调(foreignness),而是应该感觉到异域情调(foreign),那么翻译就达到了它的最高境界。最后,影视译制还需遵守一定交际与传播规律,在剧名译制上下足功夫。翻译本身是一种跨文化交际与传播重要手段,肩负着传递原作交际意图的使命。在影视剧名称翻译的过程中,挖掘原剧名的真实交际意图非常必要。剧名是作品给观众的第一印象,翻译好坏直接影响目标语言地区的理解和市场推广。电影名《WaterlooBridge》译制成《魂断蓝桥》,与影片内容紧紧贴切,翻译恰如其分,至今成为经典。国产电视剧《琅琊榜》在境外先后被翻译成LangYaBang和TheRankingsofLangYa反应平平,最终定为NirvanainFire后引得市场明显效果。《哪吒之魔童降世》如果译为TheComingoftheDevilChildofNazha可能让输出地的受众感到莫名其妙,所以如何翻译的巧妙,值得思考。随着国家一带一路倡议的提出,中国文化走出去讲述中国故事国家形象构建等理念随之将更加不断深入影视创作之中,未来将会有更多影视巨制走向国际市场,译制需求更加迫切,策略也将呈现多样化,Transn传神将发挥自身优势,积极推动影视文化全球化,成为在语言服务领域赋能一带一路、传递文明的创新者和引领者。浅谈新时代劳动教育的社会文化意义在中国进入互联网、数字经济时代后,习近平总书记向全社会发出号召,重视“德、智、体、美、劳”五育教育,不仅在中国所处的特殊历史背景下,具有一般的人才培养教育意义,从长远来看,具有更深远的社会文化意义。通过劳动教育,让人回归本心,再造社会根基,助力社会和谐;再造国民创造精神,提升国民创造力,夯实社会基础。