晚清科学翻译表现出很强的本土化特征:考虑到中国读者的知识背景及表达习惯,译著中增加了某些传统知识,沿用中国传统文字、记数方法,科学术语也尽可能使用中国已有的表达,或借用已有的词汇并赋予新的含义,表现出很强的中国传统文化特色。
一严厉打击各类违法违规执业行为。
3.特殊类型糖尿病:种类繁多,都有明确的导致血糖升高的病因,如各种家族遗传病、基因缺陷、药物、感染、内分泌紊乱等。
采用共同标准可使该项目成员国之间的铁路无缝连接。
清华大学类脑计算研究中心在《自然》杂志上发布的这篇论文,就介绍了由“天机芯”驱动的自动驾驶自行车如何完成自平衡、目标探测跟踪、自动避障、语音理解控制、自主决策等功能。
“我们一定要向暴力说不,只有在停止暴力的前提下,才能让香港继续向前。
“我15岁,可以用这款电子烟吗?”记者以此问询某电商平台销量排名靠前的电子烟店铺,大多数店铺回复“未成年人不能使用”。
洛克尔说:“微生物无处不在,在我们的食物中,在我们的家中,在我们的工业过程中——它们在我们的日常生活中起着极其重要的作用。
张正芳回忆,正是被荀先生出色的艺术修养吸引,她在很小的时候就有了拜师的念头。
北京师范大学社会发展与公共政策学院副教授徐晓新建议,在线下零售店购买电子烟应查验身份证件,电商平台应引入人脸识别、在线证件查验等。
以一个如此庞大的市场为基础发展服务业,无疑将释放出中国经济发展的巨大潜力。
还有乘客表示,只要在地铁上不吃有浓烈味道(辣条、榴莲等等)、带壳掉渣、会污染地铁环境整洁的东西,或者进食不影响他人的话是能够接受的,毕竟如果有人赶时间没来得及吃饭,又遇上低血糖,是能够理解的。