在译著整体结构与体例的翻译中,大多删减了底本中的前言、导论和附录,特别是底本的导论内容多为该著作的写作思想、知识体系、学科概念的界定、方法的阐述等,在底本中是纲领性内容,遗憾的是这部分内容多数没在译著中体现。
NHK称,在出席追悼仪式前,安倍前往位于东京千鸟之渊的战殁者墓园献花,墓园内安放着二战时期无名战死者的遗骨。
沙龙将于兰境艺术中心中举办,打造成小型艺术展:这不,又来了一对儿科技和艺术的跨界。
冬瓜莲子煲小黄鱼汤(带芯莲子50克或干品20克、带皮冬瓜300克、小黄鱼1~2条、生姜适量),有祛暑除烦、清心安神的作用。
在坦桑尼亚前总统尼雷尔向中国政府提出援建请求之际,中国政府在建设中倾全国之力,所用机床达500多台。
学历不高的李书福,预测能力不低。
这次女消防员招得不多,还挺担心的。
7月25日上午,该基地的16名海军陆战队士兵因涉嫌参与人口走私及毒品犯罪,被海军犯罪调查局官员当场逮捕。
和反抗,这些美好的品质或价值,才是我们应该学习和吸收的东西。
对存在未开展专项提升工作、专项提升工作开展不积极、质量问题治理成效不明显、存在质量投诉较多等的责任主体,给予媒体曝光、通报批评等处理,情节严重的,将依据相关法律法规及政策文件将其列入建筑市场主体“黑名单”。
“假捐献”虽然是个案,但恶劣影响非常广。
因时刻担心被抓,在亡命天涯的23年期间,冀某军不敢参与社会交际,除女友周某英及其家人外,生活圈极度单一。