中国电视剧《恋爱先生》的译制工作已进入尾声。译制中心的配音演员们正加班加点,力争能在5月播出该剧。 2014年,中国国家主席习近平访问蒙古国时,中蒙两国签署了一系列关于进一步加强影视剧制作、播放、交流等方面合作的协议。2015年,中国内蒙古广播电视台蒙古语卫视频道成立驻蒙古国影视剧译制工作室,负责落实中蒙两国相关合作项目。2016年,中国影视剧喀尔喀蒙古语译制中心在工作室基础上成立。中方5年内将向蒙方免费提供25部中国优秀影视剧译作,同时承担“丝绸之路影视桥工程”项目的实施。 据译制中心负责人阿古拉介绍,译制中心已经译制32部共1476集中国优秀电视剧和4部电影,在蒙古国多家主流媒体播出了27部1181集电视剧和2部电影。短短4年多时间,蒙古国电视剧市场出现了“中国热”。“相信《恋爱先生》的播出将在蒙古国掀起新一轮中国剧收视热潮。”阿古拉充满期待地说。他表示,译制中心之所以在短短几年内取得如此好的成绩,除了中蒙两国政府的有力支持外,离不开一群敬业、专业、辛勤传播中国文化的蒙古国导演、翻译和配音演员的辛勤付出。 “翻译中国电视剧是一种享受” 翻译道尔吉分享了心得体会:“我们翻译的中国电视剧主要分为古装剧和现代剧两类。中国古装剧的台词文雅,常运用很多成语和谚语,翻译时需要保留原意并转换成蒙古国谚语表达,这样能帮助观众真正理解其含义。中国现代剧常用网络流行语,翻译时我们便会结合蒙古国的流行语。” 道尔吉今年30岁,已是译制中心的金牌翻译。他大学本科学的是会计,但工作两年后决定学习中文。道尔吉就读于蒙古国光明外语学院,师从蒙古国著名汉学家包勒德巴特尔。接触中文6个月后,他就尝试阅读《三国演义》,一年后开始协助导师翻译中国电视剧。道尔吉在译制中心已翻译200多集中国电视剧。 道尔吉说:“我很喜欢中文,喜欢中国电视剧翻译工作。翻译中国电视剧是一种享受。”在翻译过程中,他时常感叹中国文化的博大精深,其内涵又与时代一起发展、不断丰富。百闻不如一见。去年11月,道尔吉带着全家到北京和广州旅游。中国灿烂的历史文化和现代化发展令他们赞叹不已。 译制中心共有12位配音演员,其中还有一对夫妇。妻子叫布尔根,被称作“海清专业户”。顾名思义,中国演员海清出演的角色都由她来配音,比如《小别离》《王贵与安娜》等。 布尔根毕业于蒙古国电影学院表演系,大三到乌兰巴托电视台实习,开始涉足配音领域。译制中心出品的32部中国电视剧,布尔根都参与了配音。去年,布尔根把做主持人的丈夫巴特呼斯楞也介绍到中心做配音工作。夫妻二人在多部戏中为夫妻或恋人角色配音,默契有加。他们有两个儿子,大儿子9岁,已经在学校选修中文。 “激励奋斗的题材在蒙古国青年中引起了共鸣” 译制中心蒙方导演巴特其其格曾在蒙古国国家电视台工作多年,1993年开始从事配音工作,1996年成立了自己的工作室。巴特其其格从业经验丰富,可以说是蒙古国影视行业发展历程的见证人。她说:“译制中心配备了具有国际先进水平的配音设备,带来了专业的影视译制理念。感谢译制中心不仅把中国文化带到了蒙古国,同时为蒙古国培养了一批专业影视译制人才。蒙古国观众观看外国电视剧从此告别了解说式配音时代。” 布尔根谈到配音体会时,也有类似的感受:“和解说式配音不同,中国电视剧的配音要对口型,根据剧情把角色喜怒哀乐的情感表达出来,就像自己在表演一样,很有挑战性。与此同时,这种方式让配音水平提高很快。观众也喜欢这样专业的配音,感觉剧中的演员就是在说蒙语。这是中国电视剧在蒙古国广受欢迎的原因之一。” “中国电视剧质量很高,贴近生活。剧本充满正能量,对年轻人有很好的教育意义。比如《北京青年》这部剧,反映出青年人通过自己的努力和勤奋创造光明未来的故事。中国电视剧对友谊和人性都做了极好的诠释,激励青年人为美好生活奋斗。激励奋斗的题材在蒙古国青年中引起了共鸣,适合发展中的蒙古国。”巴特其其格高度评价中国电视剧。 巴特其其格表示:“中国的电视剧从剧本、拍摄到演员表演都很专业。为这么多部剧配音后,我对《平凡的世界》和《鸡毛飞上天》印象特别深刻。剧情自然不夸张,充满生活气息。它们都是通过普通人民群众的生活变化,反映国家的发展历程,生动讲述了国家由个人组成,然后通过每个人的努力来推动国家发展的故事。” “我觉得我的工作很有意义” 根据收视率统计,《大丈夫》《结婚前规则》《冰与火的青春》《父母爱情》等中国译制电视剧收看人数均超过10万人次。其中《大丈夫》收看人数达到55万人次,刷新了此前译制外国剧在蒙古国的收视纪录。
”传承中华优秀传统文化,并以设计为手段实现创造性转化、创新性发展,有助于更好地认识和解决现实问题。 新的时代,一系列彰显国家形象的优秀设计,无不植根于文明视野、美学精神、生活方式。比如,乌镇互联网国际会展中心的建筑设计,延续传统江南水乡特色,采用竹、木、砖等极具乡土记忆的景观符号,以斗拱、披檐等展现传统之美,既是中国传统文化对当代互联互通世界的回应,也是历史中国、文化中国当代发展之意象。
那一天,北京的博物馆、展览馆和公园免费向儿童开放,全国各地的娱乐场所和文化中心也像北京一样,免费向当地儿童开放。拉美社的报道指出,中国举行这些活动的目的是为了增强全社会对少年儿童的关心,为少年儿童提供良好的条件,以使他们成为跨世纪的栋梁之材。除了国际儿童节,中国人同样重视的还有另一个属于儿童的国际性节日每年的11月20日,由联合国设立的国际儿童日。而中国对于国际儿童日的关注,也同样得到了外媒的赞扬。早在10年前的2009年,由新华社和联合国儿童基金会共同发起的一场关于国际儿童日环球直播,就引起了外媒关注。据马来西亚国家新闻社报道,这次直播旨在展现国际媒体在帮助改善儿童生存环境、促进他们健康发展上的作用。越南新闻网也注意到,这场直播的内容涵盖教育、文化、全球化、环保、残障等和儿童生存发展密切相关的领域。中国有一句耳熟能详的典故:少年强则国强。中国对于国际儿童节和国际儿童日的重视,表明了中国泱泱大国对儿童的关爱、对祖国未来人才的培养。这些也被外媒一一记录下来,全部收纳进的报纸中。各位大朋友们,看完今天的,请更加关爱身边的儿童,让他们可以开心度过美好的童年。各位小朋友们,今天是属于你们的节日,在以后的日子里,要加倍健康成长呀!(文/孙之冰)。续租中介费存在多年饱受诟病 租客只能“忍”?原标题:续租中介费存在多年饱受诟病租客只能“忍”? 租房已交中介费,为何续租还要交? 业内人士认为,同一房屋续签租赁合同,中介公司并未提供新的居间服务,不应再收取中介费 7月30日,距租房合同到期还有两个月,张霖琦接到中介电话,对方称公司出新规,8月1日后续签要交中介费。
如果列车“不幸”撞上落到铁轨上的岩石,为了防止头车在碰撞下“爬升”,甚至反而倒向后车的情况,这个装置能吸收相当于将210吨物体提升一米所需的能量。
《意见》提出:全市干垃圾日均控制量不高于21000吨,湿垃圾分类量日均高于5520吨,可回收物回收量日均高于3300吨。
报道称,布拉戈维申斯克和黑河之间早已有密切的联系。
此次发射任务是长征系列运载火箭的第276次发射,同时利用长征二号丁运载火箭富余能力搭载发射了珞珈一号小卫星。广东进入登革热本地流行季 专家提醒外出旅游慎防登革热--旅游频道原标题:专家提醒外出旅游慎防登革热 广东省卫生健康委发布登革热防控健康提示,当前,广东已经进入登革热本地流行季节,境外感染输入病例和本地病例逐步增加。
朝阳区政府及其住建等部门启动对该事件的调查处理程序,责成建设单位委托第三方工程质量检测的权威机构对外保温脱落的原因进行检测鉴定,对工程建设过程中存在的违法违规行为,坚决依法依规严肃处理。
"江西省萍乡市湘东区委第三巡察组的一次组务会上,工作人员小彭汇报了一条发现的疑似问题线索。
财报中预计,在中国内地,太古地产北京及广州的零售销售额预期将稳步增长。
就这样,邓颖超留下粮票和钱,才带走了2斤小米。
在田野调查中发现问题,凭规范研究解决问题,用专项理论原始创新各领域知识点,以系统工程的思想集成创新地震救援、恢复、重建知识体系。