市粮食和物资储备局发运中央救灾储备物资需求,要将3199顶12平方米单帐篷、100顶12平方米棉帐篷、8000张折叠床、42780床棉被等中央救灾物资迅速调运到山东省潍坊市西站。
曾经担任上海国际电影节金爵奖评委会主席的他,今年“下沉”到青年电影人中间,领衔电影节电影项目创投的评委会,面对面为年轻人出谋划策。
一帆:其实也有人吐槽,说你摇滚乐上这么大一个平台肯定又妥协了很多,其实我觉得这就是一个阶段。
据统计,目前员工人数不足50人的上市公司共有25家,其中17家主营已无造血能力,靠营业外收入勉强为生。袖珍上市公司在A股市场出没,显示退市制度极不健全。星美联合这样的公司可以持续赖在市场不走,当前退市制度对它毫发无伤,说明退市制度缺乏约束力或者很容易规避。星美联合2013年实现营业收入万元,全部源自子公司上海星宏商务信息咨询有限公司提供的咨询服务,而1000万元营业收入刚好是退市红线,显然,这个退市指标很容易规避;星美联合2013年底每股净资产为元,而净资产为零也是一条退市红线,这条红线也被巧妙躲过;星美联合2012年度净利润为136万元、2013年度净利润为-55万元,如此处于盈亏边缘的上市公司通过利润调节又可以避免连续三年亏损的退市红线。另外,退市制度没有对上市公司治理方面明确规定退市红线,不仅有总人数为7人的上市公司,之前ST得亨员工人数更只有3人,或许未来1人上市公司也将横空出世。可以说,正是A股市场这些极其虚伪的退市制度,让壳公司在市场活得很滋润、死而不僵。不仅如此,当前制度还为壳公司准备了重大资产重组、借壳上市的还魂丹,由此上市公司可以起死回生、长生不老;而且既然有了借壳上市和重大资产重组这些让上市公司焕然一新的变容术,垃圾公司的估值甚至高过正常上市公司。星美联合目前总市值约为亿元,与其相比,同为中小市值的深市主板股同力水泥(),总市值约为亿元,其2013年度现有员工则高达2961人,2013年实现营业收入亿元,净利润亿元。垃圾股估值高过经营较为正常的上市公司,这就是A股市场的现实写照。但重组也好,借壳也罢,很多并不能让上市公司经营得到彻底的扭转,只不过是借机炒作或者把上市公司之壳越做越大、等待卖壳而已。星美联合的前身三爱海陵1999年上市,主营业务为汽车、摩托车零配件制造业;2000年6月完成资产重组后,主业转型为电信及信息产业,公司证券简称变更为长丰通信,2005年8月公司名称又变更为星美联合。重组来重组去,到目前还是一个空壳。不过星美联合又可能有好事降临,2014年4月8日,星美联合发布停牌公告称,昨日从大股东上海鑫以实业有限公司获悉,上海鑫以拟筹划涉及公司的重大事项,新一轮重组呼之欲出。正是宽松的退市制度以及畸形的重大重组和借壳上市制度,为壳公司撑起了悠闲坐享清福的大伞,并导致市场劣币驱逐良币、乾坤颠倒。因此,完善退市制度、封死借壳上市后门、将重大资产重组纳入IPO审核通道严格控制,这些关乎市场兴衰的大事每一件都可谓刻不容缓,需要尽快推动完善。以下仅探讨完善对微型袖珍公司的退市制度。在成熟资本市场,退市指标不仅包括总资产、净资产、股票市值、营业收入、盈利能力、股价等方面的数量标准,还包括非数量标准,非数量标准主要从公司治理结构、信息披露等方面提出要求,而且成熟市场甚至更看重非数量退市指标。比如,纳斯达克市场对上市公司法人治理结构的要求,包括年报或中报的报送、独立董事、内部审核委员会、股东大会、投票机制、避免利益冲突等,而这其中,审计委员会和独立董事至少需要3名成员组成。也就是说,只有一个具有正常治理结构、经营运转正常的公司才能维持上市地位。如果A股市场也引入公司治理方面的退市指标,比如引入董监高人员组成是否能够维持公司正常经营的指标,那么目前袖珍麻雀公司根本就没有生存之地。事实上,最新《公司法》第一百零八条规定,股份有限公司设董事会,其成员为五人至十九人。上市公司作为股份公司,自然也应该遵循这个规定,既然袖珍公司董事会连5人都没有,已经违反《公司法》,还凭什么留在市场?当然,非数量退市标准主要应该围绕上市公司的持续经营能力来设计,公司董监高人员组成只是其中一项指标;否则,上市公司为了满足董监高人员组成,花费大量人力物力,而上市公司却仍然是一具空壳,就没有任何意义。总之,上市公司拥有好的公司治理结构可以大大降低投资者风险,而无效或软弱公司治理机制下的上市公司对于投资者蕴涵着巨大的投资风险,如果上市公司治理水平低下,甚至由于没有人而谈不上公司治理,自然应该退市。袖珍上市公司留在市场,难以为投资者提供良好投资标的,反而可能沦为投机爆炒筹码,理应尽快清除出市场。填海造陆 中国港湾助力纳米比亚建设南非物流枢纽在纳米比亚沃尔维斯湾新集装箱码头竣工仪式上,消防船用水柱搭建起“水门”庆祝。记者张宇摄出席交接仪式的纳米比亚总统根哥布说,新集装箱码头的竣工具有里程碑意义,“沃尔维斯湾港将从一个主要渔港转变为国际市场的物流枢纽”。纳米比亚2030年愿景、团结繁荣计划等国家发展计划都提出希望建成南部非洲国家物流枢纽,其中一个重要环节就是沃尔维斯湾港的建设。新集装箱码头项目是该国自1990年独立以来最大的工程项目之一。为项目提供贷款的非洲开发银行副总干事约瑟芬·恩古雷认为,新的集装箱码头运营后将改变纳米比亚的定位,并将为津巴布韦、博茨瓦纳、赞比亚和马拉维等内陆国家提供更多的机会。这一地标性工程的建设并不轻松。中国港湾副总经理李懿说,中国港湾参与过全球90多个国家的100多个港口建设项目,沃尔维斯湾港集装箱码头项目可谓最具挑战性的项目之一。建设过程中,来自30个国家的100多位专家组成团队集体攻关,解决了应对硅藻土的问题,疏浚过程中还克服了来自海底的硫化氢气体泄漏难题。李懿说,沃尔维斯湾是渔业、旅游中心,也是通往南部非洲的门户。施工过程中,附近的牡蛎养殖场未受影响,游客数量也没有减少。填海造陆的集装箱码头成了一个新的观光景点。新码头的建设也为当地民众的培训和就业提供了机会。
对于一部“正史”而言,能够“董狐直笔”,舍去“帝王将相”的拔高和“为尊者讳”的顾忌,是不容易的。
为弥补在理论上的欠缺,任本荣22岁还前往中央工艺美术学院进修两年,师从沈从文等名家。
中国电视剧《恋爱先生》的译制工作已进入尾声。译制中心的配音演员们正加班加点,力争能在5月播出该剧。 2014年,中国国家主席习近平访问蒙古国时,中蒙两国签署了一系列关于进一步加强影视剧制作、播放、交流等方面合作的协议。2015年,中国内蒙古广播电视台蒙古语卫视频道成立驻蒙古国影视剧译制工作室,负责落实中蒙两国相关合作项目。2016年,中国影视剧喀尔喀蒙古语译制中心在工作室基础上成立。中方5年内将向蒙方免费提供25部中国优秀影视剧译作,同时承担“丝绸之路影视桥工程”项目的实施。 据译制中心负责人阿古拉介绍,译制中心已经译制32部共1476集中国优秀电视剧和4部电影,在蒙古国多家主流媒体播出了27部1181集电视剧和2部电影。短短4年多时间,蒙古国电视剧市场出现了“中国热”。“相信《恋爱先生》的播出将在蒙古国掀起新一轮中国剧收视热潮。”阿古拉充满期待地说。他表示,译制中心之所以在短短几年内取得如此好的成绩,除了中蒙两国政府的有力支持外,离不开一群敬业、专业、辛勤传播中国文化的蒙古国导演、翻译和配音演员的辛勤付出。 “翻译中国电视剧是一种享受” 翻译道尔吉分享了心得体会:“我们翻译的中国电视剧主要分为古装剧和现代剧两类。中国古装剧的台词文雅,常运用很多成语和谚语,翻译时需要保留原意并转换成蒙古国谚语表达,这样能帮助观众真正理解其含义。中国现代剧常用网络流行语,翻译时我们便会结合蒙古国的流行语。” 道尔吉今年30岁,已是译制中心的金牌翻译。他大学本科学的是会计,但工作两年后决定学习中文。道尔吉就读于蒙古国光明外语学院,师从蒙古国著名汉学家包勒德巴特尔。接触中文6个月后,他就尝试阅读《三国演义》,一年后开始协助导师翻译中国电视剧。道尔吉在译制中心已翻译200多集中国电视剧。 道尔吉说:“我很喜欢中文,喜欢中国电视剧翻译工作。翻译中国电视剧是一种享受。”在翻译过程中,他时常感叹中国文化的博大精深,其内涵又与时代一起发展、不断丰富。百闻不如一见。去年11月,道尔吉带着全家到北京和广州旅游。中国灿烂的历史文化和现代化发展令他们赞叹不已。 译制中心共有12位配音演员,其中还有一对夫妇。妻子叫布尔根,被称作“海清专业户”。顾名思义,中国演员海清出演的角色都由她来配音,比如《小别离》《王贵与安娜》等。 布尔根毕业于蒙古国电影学院表演系,大三到乌兰巴托电视台实习,开始涉足配音领域。译制中心出品的32部中国电视剧,布尔根都参与了配音。去年,布尔根把做主持人的丈夫巴特呼斯楞也介绍到中心做配音工作。夫妻二人在多部戏中为夫妻或恋人角色配音,默契有加。他们有两个儿子,大儿子9岁,已经在学校选修中文。 “激励奋斗的题材在蒙古国青年中引起了共鸣” 译制中心蒙方导演巴特其其格曾在蒙古国国家电视台工作多年,1993年开始从事配音工作,1996年成立了自己的工作室。巴特其其格从业经验丰富,可以说是蒙古国影视行业发展历程的见证人。她说:“译制中心配备了具有国际先进水平的配音设备,带来了专业的影视译制理念。感谢译制中心不仅把中国文化带到了蒙古国,同时为蒙古国培养了一批专业影视译制人才。蒙古国观众观看外国电视剧从此告别了解说式配音时代。” 布尔根谈到配音体会时,也有类似的感受:“和解说式配音不同,中国电视剧的配音要对口型,根据剧情把角色喜怒哀乐的情感表达出来,就像自己在表演一样,很有挑战性。与此同时,这种方式让配音水平提高很快。观众也喜欢这样专业的配音,感觉剧中的演员就是在说蒙语。这是中国电视剧在蒙古国广受欢迎的原因之一。” “中国电视剧质量很高,贴近生活。剧本充满正能量,对年轻人有很好的教育意义。比如《北京青年》这部剧,反映出青年人通过自己的努力和勤奋创造光明未来的故事。中国电视剧对友谊和人性都做了极好的诠释,激励青年人为美好生活奋斗。激励奋斗的题材在蒙古国青年中引起了共鸣,适合发展中的蒙古国。”巴特其其格高度评价中国电视剧。 巴特其其格表示:“中国的电视剧从剧本、拍摄到演员表演都很专业。为这么多部剧配音后,我对《平凡的世界》和《鸡毛飞上天》印象特别深刻。剧情自然不夸张,充满生活气息。它们都是通过普通人民群众的生活变化,反映国家的发展历程,生动讲述了国家由个人组成,然后通过每个人的努力来推动国家发展的故事。” “我觉得我的工作很有意义” 根据收视率统计,《大丈夫》《结婚前规则》《冰与火的青春》《父母爱情》等中国译制电视剧收看人数均超过10万人次。其中《大丈夫》收看人数达到55万人次,刷新了此前译制外国剧在蒙古国的收视纪录。
日本首富、日本软银集团CEO孙正义曾投资一家美国植物工厂引发热议,而中国LED企业三安集团和中科院植物研究所合作在福建投建的世界最大规模植物工厂,也令古在丰树印象深刻。
《中庸》的“亲亲为大”只是反映了爱的实施由近及远的先后次序,或者丧服、丧期由亲及疏的依次递减。
昨晚,上海房管局副局长庞元核实此消息为谣传,“上海限购松绑”并未官方发文,目前上海市相关调控政策并无变化。
中央政府支持林郑月娥行政长官和特区政府依法施政的立场坚定不移、毫不动摇。
开展主题教育,要以解决实际问题的成效作为衡量标准。