当时,张建带着团队加班加点,高度紧张地奋战了两年之久,拿出了最终的产品。
数据显示,作为中国游戏企业重要收入来源之一,今年1-6月中国自主研发游戏海外市场实际销售收入达亿美元,同比增长%,高于国内市场收入增速。
首次在大银幕讲述消防指战员的故事,还原真实事件,影片类型为灾难片,《烈火英雄》给自己出了一个不小的难题。
以不变,应万变。
——全球资源配置能力进一步增强。
可将原有规模较大、利用率较高或区位优势较明显的货运站,发展多品类货物运输,并承担配送、加工等延伸物流业务的城市综合型铁路物流中心;将原有与城市生活区邻近且本身货场设计能力中等偏小的货运站,改造成为突出城市配送功能,服务于周边城区的城市配送型铁路物流中心;将位于工业区,具有周边产业结构特征,提供单一品类为主的货物运输站场打造成为专业型铁路物流中心,形成货运外绕、功能互补的铁路货运格局。
中国电视剧《恋爱先生》的译制工作已进入尾声。译制中心的配音演员们正加班加点,力争能在5月播出该剧。 2014年,中国国家主席习近平访问蒙古国时,中蒙两国签署了一系列关于进一步加强影视剧制作、播放、交流等方面合作的协议。2015年,中国内蒙古广播电视台蒙古语卫视频道成立驻蒙古国影视剧译制工作室,负责落实中蒙两国相关合作项目。2016年,中国影视剧喀尔喀蒙古语译制中心在工作室基础上成立。中方5年内将向蒙方免费提供25部中国优秀影视剧译作,同时承担“丝绸之路影视桥工程”项目的实施。 据译制中心负责人阿古拉介绍,译制中心已经译制32部共1476集中国优秀电视剧和4部电影,在蒙古国多家主流媒体播出了27部1181集电视剧和2部电影。短短4年多时间,蒙古国电视剧市场出现了“中国热”。“相信《恋爱先生》的播出将在蒙古国掀起新一轮中国剧收视热潮。”阿古拉充满期待地说。他表示,译制中心之所以在短短几年内取得如此好的成绩,除了中蒙两国政府的有力支持外,离不开一群敬业、专业、辛勤传播中国文化的蒙古国导演、翻译和配音演员的辛勤付出。 “翻译中国电视剧是一种享受” 翻译道尔吉分享了心得体会:“我们翻译的中国电视剧主要分为古装剧和现代剧两类。中国古装剧的台词文雅,常运用很多成语和谚语,翻译时需要保留原意并转换成蒙古国谚语表达,这样能帮助观众真正理解其含义。中国现代剧常用网络流行语,翻译时我们便会结合蒙古国的流行语。” 道尔吉今年30岁,已是译制中心的金牌翻译。他大学本科学的是会计,但工作两年后决定学习中文。道尔吉就读于蒙古国光明外语学院,师从蒙古国著名汉学家包勒德巴特尔。接触中文6个月后,他就尝试阅读《三国演义》,一年后开始协助导师翻译中国电视剧。道尔吉在译制中心已翻译200多集中国电视剧。 道尔吉说:“我很喜欢中文,喜欢中国电视剧翻译工作。翻译中国电视剧是一种享受。”在翻译过程中,他时常感叹中国文化的博大精深,其内涵又与时代一起发展、不断丰富。百闻不如一见。去年11月,道尔吉带着全家到北京和广州旅游。中国灿烂的历史文化和现代化发展令他们赞叹不已。 译制中心共有12位配音演员,其中还有一对夫妇。妻子叫布尔根,被称作“海清专业户”。顾名思义,中国演员海清出演的角色都由她来配音,比如《小别离》《王贵与安娜》等。 布尔根毕业于蒙古国电影学院表演系,大三到乌兰巴托电视台实习,开始涉足配音领域。译制中心出品的32部中国电视剧,布尔根都参与了配音。去年,布尔根把做主持人的丈夫巴特呼斯楞也介绍到中心做配音工作。夫妻二人在多部戏中为夫妻或恋人角色配音,默契有加。他们有两个儿子,大儿子9岁,已经在学校选修中文。 “激励奋斗的题材在蒙古国青年中引起了共鸣” 译制中心蒙方导演巴特其其格曾在蒙古国国家电视台工作多年,1993年开始从事配音工作,1996年成立了自己的工作室。巴特其其格从业经验丰富,可以说是蒙古国影视行业发展历程的见证人。她说:“译制中心配备了具有国际先进水平的配音设备,带来了专业的影视译制理念。感谢译制中心不仅把中国文化带到了蒙古国,同时为蒙古国培养了一批专业影视译制人才。蒙古国观众观看外国电视剧从此告别了解说式配音时代。” 布尔根谈到配音体会时,也有类似的感受:“和解说式配音不同,中国电视剧的配音要对口型,根据剧情把角色喜怒哀乐的情感表达出来,就像自己在表演一样,很有挑战性。与此同时,这种方式让配音水平提高很快。观众也喜欢这样专业的配音,感觉剧中的演员就是在说蒙语。这是中国电视剧在蒙古国广受欢迎的原因之一。” “中国电视剧质量很高,贴近生活。剧本充满正能量,对年轻人有很好的教育意义。比如《北京青年》这部剧,反映出青年人通过自己的努力和勤奋创造光明未来的故事。中国电视剧对友谊和人性都做了极好的诠释,激励青年人为美好生活奋斗。激励奋斗的题材在蒙古国青年中引起了共鸣,适合发展中的蒙古国。”巴特其其格高度评价中国电视剧。 巴特其其格表示:“中国的电视剧从剧本、拍摄到演员表演都很专业。为这么多部剧配音后,我对《平凡的世界》和《鸡毛飞上天》印象特别深刻。剧情自然不夸张,充满生活气息。它们都是通过普通人民群众的生活变化,反映国家的发展历程,生动讲述了国家由个人组成,然后通过每个人的努力来推动国家发展的故事。” “我觉得我的工作很有意义” 根据收视率统计,《大丈夫》《结婚前规则》《冰与火的青春》《父母爱情》等中国译制电视剧收看人数均超过10万人次。其中《大丈夫》收看人数达到55万人次,刷新了此前译制外国剧在蒙古国的收视纪录。
与此同时,指数型基金的全市场占比也从去年同期的4%增长至7%,成为2019年增幅最快的基金品种。 指数基金规模激增的背后,一方面因为投资者机构化趋势愈加明显。东方财富集团金融机构部相关负责人认为,2018年,伴随资产配置需求和机构化投资的崛起,指数基金规模增长主要来自机构资金。截至2018年底,机构投资者持有量在指数基金规模中占比超60%,且近两年该比例一直保持上升态势。 另一方面,指数基金规模大幅提升最重要的原因是,近几年指数基金的业绩并不输主动管理型基金。Wind数据显示,截至8月9日,目前市场上主动管理型的偏股基金中,仅有部分基金近3年业绩跑赢了沪深300指数,占比并不高。业内人士表示,资金是聪明、趋利的,大部分基金经理的业绩没法跑赢指数,如果不能挑选出非常优秀的基金经理,那就不如直接选择指数基金。 拉长周期来看,指数基金业绩跑赢了大部分基金经理,目前该现象引起业内高度关注,并开始反省业内一直推崇的以人为主导的明星基金经理模式。 嘉实基金量化投资首席投资官杨宇认为,从成熟市场来看,过去10年,明星基金经理模式遭受到了极大挑战,明星基金经理无论绝对收益还是相对收益均未取得超越指数的表现,投资者也正在变得越来越成熟和理性。具体来看,从美国最大的主动管理基金公司富达旗下五大明星基金资金流向来看,过去10年中,只在2013年、2014年有一两只基金获得净流入,其他时间资金均从明星基金流出。 他还表示,回顾国内,近几年行业及投资人仍处于热捧明星基金经理的阶段。目前,市场上一些名气不大的基金经理的产品缺乏流量效应,导致很多基金难以成立。相比之下,即便在2017年、2018年市场低迷时,部分头部基金经理的产品却仍可募集百亿规模。今年以来,基金的产品发行仍延续了冰火两重天的现象,投资者仍热捧明星基金经理。 然而,近几年国内明星基金经理所管理的冠军基金也一直面临“冠军基金魔咒”的困境。相关业内人士分析表示,这几年,当年业绩表现领先的基金,往往第二年业绩排名靠后。但这并非仅仅是基金经理能力的问题,市场风格转换、政策方向变化等均可能成为影响产品业绩的主导因素。 “参照海外成熟市场的发展历程,国内热捧明星基金经理及‘冠军基金魔咒’的现象值得业内反省,我们该如何面对这个时代的挑战?有两个方向:一个是转换思路,积极迎接指数化投资时代;其次就是更强调纪律性,避免单一明星经理对投资决策的影响超出纪律约束。”该人士表示。(谢达斐)(责编:王仁宏、刘然)。严重挑衅“一国两制”!亚马逊公然售卖“港独T恤”图源:《环球时报》英文版 【环球时报记者邢晓婧张鸿陪黄格】14日,美国电商企业亚马逊被指在其平台上公然销售港独T恤,这是继范思哲、蔻驰、纪梵希等外国企业之后,又一家国外大牌公司被发现有涉嫌分裂中国的不当行为。
但在2006年之后,该机构不断拓展自己的投资版图,最近几年开始突出团队专业化,成立了TMT、先进制造、医疗健康、文化体育以及消费服务等垂直领域的投资团队,沿着陈浩所说的“专业化”“特色化”等方向深耕。
其中,部分自主品牌车企迎来艰难时刻,部分造车新势力的日子难以为继。
关于8月6日之前4次发射的飞行物,朝鲜官方称是新型战术制导导弹和多管火箭炮,而分析认为,10日发射的是主要针对韩国的第3种新型武器。
她们认为,佩戴护士帽会让护士看起来更职业、更漂亮,燕尾帽虽小,却凝聚着她们对护士职业的情感,既能让从业者保持对职业的敬畏之心,也能让患者一眼识别护理人员。