晚清科学翻译表现出很强的本土化特征:考虑到中国读者的知识背景及表达习惯,译著中增加了某些传统知识,沿用中国传统文字、记数方法,科学术语也尽可能使用中国已有的表达,或借用已有的词汇并赋予新的含义,表现出很强的中国传统文化特色。
取消佩戴护士帽,护士们工作时和行动中更加自在。
在运营层面,施奕明提到了多个应用维度。
从技术指标看,美国10年期国债收益率与3月期国债收益率之间出现倒挂,以历史经验观察,是经济下行的先兆,这也成为美联储采取降息政策的一个依据。
深腾X9000是一种面向未来的高性能计算整体解决方案,它结合了联想在硬件方面和软件方面的创新与经验,可以兼顾目前最热门的AI与高性能计算任务。
离开学不到一周,他还上网参加了一场计算机编程比赛。
近日,团肥西县委上门看望殷华婷同学,并授予她“肥西县优秀共青团员”称号。
应该说,合则两利,斗则俱伤是对中美关系本质的最真实写照,也是真正关心中美关系的有识之士的切身感受。
货币政策要松紧适度,保持流动性合理充裕。
据新加坡《联合早报》网站8月14日报道,澳大利亚阿德莱德大学和阿伯丁大学的科学家组成的研究团队,利用地下成像技术在昆士兰库珀-伊罗曼加盆地发现了火山口、熔岩流,并探测到岩浆库的分布。
当地老百姓赞叹:“红军就是咱老百姓自己的部队!”红二十五军三天的驻扎,赢得了当地回族群众的拥护和爱戴。
加上此前落户的尚德机构、精锐教育、猿辅导、51talk、流利说、火花思维等多家在线教育企业,光谷已聚集近30家在线教育“第二总部”。