除了科学术语翻译的研究,还要从译著与底本体例、内容、知识结构、知识体系、科学方法等方面的差异,探讨翻译过程中中国学者对西方科学文化的理解。
此后,尽管真相大白,谩骂和威胁声,仍然通过电话和短信方式,伤害着这个家庭。
就在此时,阿里巴巴集团的销售人员,叩响了两家企业的大门——2015年底,阿里巴巴在德国设立了办公室。
我们怎么样面对这样的客观存在呢?唯一能够做的,就是要善于把我们的主流意识形态、主流理论话语转化为理性、科学、文明的声音。
当被问及前工党参议员山姆·达斯特阿里是否被捐赠人、中国商人黄向墨连累时尤其是达斯特阿里维护中国在(南海)岛屿问题上的立场,卡尔说这(种说法)是欠考虑的。我们可以就此事无休止地争论下去,我认为这是不明智的。
雷鸣介绍说,蛋白质中心是当今全球生命科学领域首家综合性的大科学装置,以前一个科学家可能要花很多年才能认识一个蛋白质。
” 值得一提的是,《小欢喜》不是那种苦大仇深求情感代入的剧情,而是用喜剧形式来积极消解高考焦虑。
新题乐府是特定诗人群体礼乐文化思想、诗学思想与歌诗创作实践结合的产物,最富诗学意义,可谓是中国古代乐府诗学思想的集大成。
“解构榫卯”其实是追求完美紧密的结合,让它能够一接二,二接三,三接永续。
黄永光在致辞中赞扬了学员们在结业典礼中的出色表现。
他们口口声声说着民主、自由、人权,却连最基本的人身权利都置若罔闻。
国家能源集团神东煤炭集团公司总经理杜善周说,本次会议发布的“世界首台自主研发米超大采高智能化采煤机”,是神东与西煤机公司合作的又一项具有重大意义的技术装备成果。