我们研究发现,译著对原著的内容、知识体系都进行了不同程度的选择与重构,尽管不同译著涉及不同译者,体现的特点不完全相同,但总体上体现出某种规律性。
茶叶蛋一词连续多日占据微博热搜词排行榜前列,大陆网友纷纷晒出自己吃茶叶蛋的炫富照片。
一颗小麦能做啥?在山东滨州中裕食品有限公司,“老面孔”升级,饺子粉、烘焙粉、面条粉等实现了专粉专用,“新伙伴”登场,谷朊粉、胚芽油、液体蛋白饲料等广受欢迎。
2019年3月26日,兴化市人民法院对该案作出一审判决。
习近平说:我们党来自于人民,为人民而生,因人民而兴,以百姓心为心,既是我们党的初心,也是我们党的恒心。
根据宪法和全国人大常委会关于实行宪法宣誓制度的决定,上述人员依法进行宪法宣誓。
“如果去读投资课,第一课就是学什么叫做风险和回报。
下次组队的时候记得叫上成都人民。
Littlefreshmeat对应中文词语小鲜肉,是word-for-wordtranslation,或者loantranslation,也就是字对字的翻译,借用原文的翻译。
放百年眼光集全省之力实施重大科技专项,量子通信、稳态强磁场、聚变能、类脑智能等前沿领域保持了全球领先优势。
中国是一个有着数千年历史的文明古国。中华民族以自己的勤劳和智慧,曾经创造出世界上独领风骚的灿烂的物质文明和精神文明。然而,当欧美一些国家从十七世纪中叶开始确立先进的资本主义生产方式,又从十八世纪六十年代开始工业革命的时候,中国最后一个封建王朝——清朝的统治者却盲目地以中央帝国的“康乾盛世”而自傲,自我封闭,拒绝扩大与外国的交往,仍然陶醉于昔日的辉煌之中。而事实是,原来文明程度落后于中国的欧美国家,这时已远远地跑在了中国的前面。 盛世已蕴含着衰败,落后就要挨打。
我这个干煤矿20多年的总工程师向道光学习了,这名工程师最后竖起大拇指心服口服地说到。