这些可信的考古证据又可与帛书文字相互印证,大大提高了这批佚籍的学术价值。
我们选择首批传入中国的几部有代表性的译著,如《重学》《谈天》《化学鉴原》《地学浅释》《代数学》《代数术》等作为研究对象,分别进行个案研究。
他们认为,翻译要传达的是意思,而不是词语本身。
例如,核准河南省西峡县财和产业集聚区投资有限公司发行养老产业专项债券不超过亿元,所筹资金亿元用于西峡县惠民康复保健养老中心建设项目,亿元用于补充营运资金。
2019-08-1317:54现实中,对于司法判决是轻是重,司法维度跟大众感知层面或许有“温差”,但重要的是据法而为。
肾脏研究领域的一大挑战就是在体外复制肾小球。
国家粮食和物资储备局要求各地千方百计扩大收储能力。
限制非理性声音的影响力,是中国社会的一项长期功课。
但悲鸿慧眼,仅第一个初始阶段就已为其定位到五百年来第一人的崇高地位,其实乃佩服其在传统继承上罕见的才气。
中国的信心,中国的战略定力,中国进一步扩大对外开放的矫健步履,中国推动经济高质量发展的扎实行动,成为当今世界经济的重要动力。
其实,这样的成功案例不胜枚举。
2014年6月至2016年9月的运行数据显示,照明能耗在示范楼各项能耗中占比仅为16%,该建筑单位面积照明能耗为/(),仅为同类建筑的四分之一,大大低于北京5A写字楼每年每平米照明耗电40-50kWh/()的标准。